Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Vertaling van "après avoir entamé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après avoir entamé les discussions sur sa première proposition, la Commission, afin de tenir compte des préoccupations exprimées par les colégislateurs, entend présenter une proposition révisée sur les frontières intelligentes d'ici au début de l'année 2016

Following initial discussions on the first proposal and to take into account concerns raised by the co-legislators, the Commission intends to present a revised proposal on Smart Borders by the beginning of 2016.


En août 2002, après avoir révisé le document, la Commission a envoyé ces lignes directrices aux pays candidats afin d'entamer les premières démarches visant à lancer l'évaluation à mi-parcours et à donner une orientation aux procédures.

In August 2002, after revision of the document, the Commission sent these guidelines to the Candidate Countries to initiate first steps to get the process of mid-term evaluation going and giving guidance to the procedures.


A. considérant que pendant des semaines, des milliers de civils sahraouis, notamment des enfants, des femmes et des personnes âgées, se rassemblaient au camp de Gdeim Izik à Laâyoune pour protester contre leurs conditions de vie, demandant des logements, du travail et des aides sociales, et que le gouvernement marocain, après avoir entamé des négociations afin de répondre à ces revendications, a envoyé, le lundi 8 novembre, les forces de sécurité et la gendarmerie pour démanteler le camp,

A. whereas for weeks thousands of Saharawi civilians, particularly children, women and older persons, were gathering in the Camp of Gdaim-Izik in Laâyoune to protest against their living conditions, demanding housing, work and social assistance, and whereas on Monday, 8 November the government, after having engaged in negotiations with a view to responding to these demands, sent security forces and the gendarmerie to dismantle the camp,


Orlando Zapata, un prisonnier politique cubain, est mort après avoir entamé une grève de la faim.

Orlando Zapata, a Cuban political prisoner, died having staged a hunger strike.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le Président, puis-je commencer par remercier M. Solana et MFerrero-Waldner d’avoir si bien préparé leur visite, d’être entrés en consultation et d’avoir entamé le dialogue avec nous avant et après.

– (DE) Mr President, may I begin by thanking both Mr Solana and Mrs Ferrero-Waldner for making such thorough preparations for the visit and for engaging in consultation and dialogue with us both beforehand and afterwards.


– (DE) Monsieur le Président, puis-je commencer par remercier M. Solana et M Ferrero-Waldner d’avoir si bien préparé leur visite, d’être entrés en consultation et d’avoir entamé le dialogue avec nous avant et après.

– (DE) Mr President, may I begin by thanking both Mr Solana and Mrs Ferrero-Waldner for making such thorough preparations for the visit and for engaging in consultation and dialogue with us both beforehand and afterwards.


Il n'a été relâché qu'après avoir entamé une grève de la faim. Les milices ont torturé et assassiné des membres de sa famille ou incendié leurs maisons.

Members of his family have been tortured and murdered or have had their houses set on fire by the militias.


La raison est qu'il y a beaucoup de parents qui, après avoir entamé la première procédure d'adoption. veulent entamer la deuxième.

The reason we would like to see this enforced is that there are a good many parents who, after having begun the first adoption procedure, wish to launch the second one.


Après avoir entamé les négociations en février 2000, la Commission a adopté le 8 mai 2001 une décision proposant au gouvernement allemand des "mesures appropriées" afin de rendre le système de garanties Anstaltslast et Gewährträgerhaftung compatible avec les règles du traité CE relatives aux aides d'État.

After starting negotiations in February 2000, the European Commission adopted on 8 May 2001 a decision proposing to the German Government so-called "appropriate measures" in order to make the guarantee system of Anstaltslast and Gewährträgerhaftung compatible with the State aid rules of the EC Treaty.


L'Argentine est, après le Brésil, le deuxième grand État membre du Mercosur à avoir entamé un processus d'intégration régionale et de négociations, essentiellement commerciales, avec des partenaires tels que le Mexique et l'UE.

Argentina is, after Brazil, the second big Member State of Mercosur which has embarked on the path of a regional integration process and of negotiations, essentially commercial, with partners like Mexico and the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir entamé ->

Date index: 2024-12-16
w