Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après avoir dépassionné un débat devenu idéologique » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je remercie beaucoup l'opposition officielle d'avoir lancé le débat sur l'éventuelle prise de contrôle de Nexen par CNOOC, mais je ne pense pas qu'on puisse vraiment comprendre toute sa signification sans connaître le contexte général: le Conseil privé rendra sa décision sur un traité — sans que la Chambre ait pu en débattre ou soumettre la question à un vote, 21 jours de séance après le 26 septembre, date de dépôt de l'accord d'investissement Canada-Chine — auquel le Ca ...[+++]

Mr. Speaker, I am very grateful that the official opposition has raised today's opposition debate on the CNOOC-Nexen deal, but I do not think we can examine what that really means without the larger context that the Privy Council will be deciding on a treaty—without a debate or vote in the House, 21 sitting days from September 26 when the treaty was tabled for Canada-China investment—that will bind Canada for a minimum of 15 years and protect Nexen's new entity as a branch of CNOOC, if this goes ahead, with rights and privileges far in excess of what Nexen now has as a Canadi ...[+++]


Le débat est devenu très animé au début de la décennie, après que le gouvernement Mulroney ait tenté de réduire le rôle de la commission par une bienveillante négligence, le sabotage et la réduction de son mandat, sans l'autorisation du Parlement et sans avoir suffisamment consulté les agriculteurs.

Some would say even longer. It reached a high boil in the early years of this decade after the Mulroney government attempted to diminish the CWB through a combination of benign neglect, sabotage and mandate reductions without parliamentary authorization and without any meaningful consultation with farmers.


Il serait, à mon avis, plus réaliste de dialoguer avec le Conseil, après avoir dépassionné un débat devenu idéologique, afin de trouver ensemble la meilleure solution qui satisfasse à la fois les industriels, les consommateurs et les protecteurs des animaux.

In my view, it would be more realistic to enter into dialogue with the Council, leaving behind this overly passionate – and now ideological – debate, so that we can work together to find the best solution which will be acceptable to industry, consumers and animal campaigners.


Les gens avaient de la difficulté à s'entendre sur cette question. Cependant, nous pouvons penser à cette période et être fiers que, après avoir eu un débat ouvert et libre sur la question où tant de points de vue ont été présentés et après avoir entendu plusieurs centaines de témoins, nous ayons adopté le projet de loi, et le Canada soit devenu le quatrième pays au monde à autoriser les mariages civils pour les gais et lesbiennes.

People were in disagreement, but we can look back on that period and be proud that after a free and open debate where so many views were aired, and after hearing hundreds and hundreds of witnesses, we passed the bill, and Canada became the fourth country in the world to allow civil marriage for gays and lesbians.


– (HU) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, un débat idéologique vient d’avoir lieu, et même si l’on pourrait donner ici plusieurs exemples de la façon dont le gouvernement Schröder a mis en place une politique de réforme très sérieuse ou de la façon dont, en Hongrie, le gouvernement de droite actuellement au pouvoir a tout fait pour empêcher le gouvernement de gauche de l’époque d’imposer la discipline budgétaire après 2006, les débats de ce genre ne mènent nulle ...[+++]

– (HU) Madam President, ladies and gentlemen, an ideological debate has unfolded here, even though we could give several examples of how the Schröder government implemented a very serious reform policy, or how in Hungary the right-wing government currently in power used all means to hinder the then left-wing government in imposing fiscal discipline after 2006.


Monsieur le Président, nous sommes d'avis que si nos vis-à-vis croient avoir d'autres points intéressants à soulever, nous risquons de les avoir déjà entendus au cours des débats précédents. Je dirais que le débat est devenu un peu répétitif après les 30 premières interventions.

Mr. Speaker, we believe that if there are new interesting questions for members opposite to address, we might have heard them doing that during the debate so far, but the debate has, once it started getting into the thirties, been a little bit repetitious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir dépassionné un débat devenu idéologique ->

Date index: 2024-11-02
w