Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
Délibérations d'après un document préparé
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Jugement après mise en délibéré
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Traduction de «après avoir délibérément » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


délibérations d'après un document préparé

discussion on prepared paper


jugement après mise en délibéré

considered judgment


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Lorsque l’adolescent accusé d’une infraction plaide non coupable ou lorsqu’il plaide coupable sans que le juge soit convaincu que les faits justifient l’accusation, le procès doit suivre son cours; le juge, après avoir délibéré de l’affaire, déclare l’adolescent coupable ou non coupable, ou rejette l’accusation, selon le cas.

(2) If a young person charged with an offence pleads not guilty to the offence or pleads guilty but the youth justice court is not satisfied that the facts support the charge, the court shall proceed with the trial and shall, after considering the matter, find the young person guilty or not guilty or make an order dismissing the charge, as the case may be.


Après s'être réunis et avoir délibéré sur le sujet, les deux conseils ont publié au mois d'août deux ébauches de lignes directrices sur la consolidation des entités spéciales et la divulgation de garanties.

As a result of meetings and deliberations by both the council and the board, two draft guidelines dealing with consolidation of special purpose entities — known as SPEs — and the disclosure of guarantees were issued in August.


La ministre, après avoir délibérément induit en erreur les résidants de Windsor par l'intermédiaire de sa porte-parole et m'avoir attaqué personnellement pour avoir soulevé ce problème, a finalement admis que c'est à cause de la mauvaise gestion de son gouvernement que l'état de cet édifice patrimonial se détériore, à un point tel que des piétons pourraient être grièvement blessés, voire tués.

After deliberately misleading my community through her spokesperson and attacking me personally for raising this issue, the minister has finally come clean, admitting that, through her government's lack of stewardship, it has allowed this heritage building to deteriorate to the point where it could seriously injure or kill pedestrians.


Cet État ne peut conclure l’accord ou la convention projeté qu’après avoir levé les objections de la Commission ou s’être conformé à la délibération par laquelle la Cour de justice de l’Union européenne, statuant d’urgence sur sa requête, se prononce sur la compatibilité des clauses envisagées avec les dispositions du présent traité.

The State shall not conclude the proposed agreement or contract until it has satisfied the objections of the Commission or complied with a ruling by the Court of Justice of the European Union, adjudicating urgently upon an application from the State, on the compatibility of the proposed clauses with the provisions of this Treaty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis lors, j'ai entendu que des membres de votre Commission - sans doute après en avoir délibéré avec vous - ont repris et présenté certaines des idées que nous avions proposées ici.

I have heard in the meantime that some Members of your Commission – presumably after consultation with you – have taken up and put forward some of the ideas that we proposed here.


5. Après avoir délibéré du projet de budget avec la Commission et, le cas échéant, avec les autres institutions intéressées, le Conseil statue dans les conditions suivantes:

5. After discussing the draft budget with the Commission and, where appropriate, with the other institutions concerned, the Council shall act under the following conditions:


Il ne faut pas croire que lorsqu'on va aller visiter les communautés un peu partout au Canada, on va avoir un bel accueil après ce gâchis qu'on va leur avoir préparé et qu'on va avoir délibérément négocié ici par l'entremise d'amendements rejetés, par un projet de loi « bulldozé » et par un horaire de travail qui n'a aucune commune mesure avec la portée extraordinaire de ce projet de loi et, en particulier, de l'article 3 sur la non-reconnaissance du droit inhérent à l'aut ...[+++]

You can't fool yourself into believing that when we visit communities throughout Canada, we will be received graciously after this mess we will have put together; you cannot think that what we will have negotiated will be well-received, if we reject amendments this bulldozer piece of legislation would have us deal with in a timeframe that has no relation to the extraordinary scope of the bill, in particular clause 3 on the non-recognition of the inherent right to self-government.


- (ES) Madame la Présidente, la commission juridique et du marché intérieur, après avoir délibéré au cours des séances du 15 et 16 mai dernier, a convenu de recommander la suspension de la communication en plénière de la constatation de la part du Parlement de la déchéance du mandat de M. Jean-Marie Le Pen.

– (ES) Madam President, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, having deliberated at its sitting of 15 and 16 May, agreed to recommend that the announcement in plenary of Parliament’s confirmation of the removal of Mr Jean-Marie Le Pen’s mandate be suspended.


Après avoir entendu M. Ullmann, membre chargé des questions de base juridique, et en avoir délibéré, la commission juridique et des droits des citoyens a estimé, à l'unanimité, qu'un tel ajout ne s'impose pas du point de vue du droit mais peut se faire s'il est considéré opportun pour souligner l'importance pour le consommateur de cette proposition.

After hearing Mr Ullmann, member responsible for matters relating to legal bases, and after discussing the matter, the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights unanimously took the view that such an addition was not necessary from the legal point of view but that it could be made if it was considered desirable to underline the importance of the proposal for the consumer.


Après avoir délibéré, nous en avons conclu que le coût des paiements à base d'actions, y compris des plans d'options sur actions, devait être comptabilisé.

We concluded, after deliberation, that the cost of stock-based compensation, including stock options, ought to be booked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir délibérément ->

Date index: 2025-09-21
w