Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Vertaling van "après avoir combattu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. considérant que le vide dû à la faiblesse des deux gouvernements rivaux est progressivement occupé par les islamistes libyens qui rentrent au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés d'islamistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et Misrata, qu'ils contrôlent entièrement un territoire de plus de 200 km autour de Syrte et qu'ils possède ...[+++]

H. whereas the vacuum left by the weakness of the two rival governments is gradually being filled by Libyan Islamists who are returning home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees accompanied by Islamists from other countries seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full control of more than 200 km around Sirte, and they also have a training base to the west of Tripoli near ...[+++]


G. considérant que le vide politique et l'absence de gouvernement stable ont été exploités par Daech, qui compte dans ses rangs des étrangers et des terroristes libyens rentrés au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés de djihadistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et Misrata, qu'ils contrôlent entièrement un territoire de plus de 200 ...[+++]

G. whereas the political vacuum and lack of stable government have been exploited by Daesh, whose ranks include foreigners and Libyan terrorists who have returned home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees, accompanied by Jihadists from other countries, seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full control of more than 200 km around Sirte, and they also have a training bas ...[+++]


8. demande aux États membres d'intensifier leur coopération afin d'identifier, de localiser, de surveiller et d'arrêter les citoyens et les résidents de l'Union qui se rendent au Moyen‑Orient dans l'intention de rejoindre des groupes djihadistes violents comme l'État islamique ou qui rentrent en Europe après avoir combattu dans les rangs de ces groupes;

8. Calls for closer cooperation between the Member States in identifying, tracking down, monitoring and arresting those EU citizens and residents who travel to the Middle East with the intention of joining violent jihadist groups such as the IS or return to the EU after having fought for these groups;


Monsieur le Président, Elana Waldman s'est éteinte la semaine dernière à Toronto après avoir combattu un cancer de l'ovaire pendant huit ans.

Mr. Speaker, Elana Waldman passed away last week after an eight-year battle with ovarian cancer in Toronto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que les houthistes sont un groupe tribal chiite zaïdite, qui avait déjà combattu le gouvernement yéménite entre 2004 et 2010 et qui s'est imposé comme la seule grande force au Yémen après avoir soumis de larges portions du territoire dans le nord et le centre du pays; que la confrontation entre les houthistes et le gouvernement yéménite a repris au début de l'année 2014 et a débouché sur la marche des houthistes sur Sanaa en août 2014;

A. whereas the Houthis are a Zaidi Shia tribal group which was already engaged in fighting against the Yemeni Government between 2004 and 2010 and which has emerged as the single largest force in the country after taking over large swathes of territory in north and central Yemen; whereas the confrontation between the Houthis and the Yemeni Government restarted in early 2014 and led to the Houthis’ advance on Sana’a in August 2014;


L'Association canadienne des paraplégiques a été fondée en 1945 par des anciens combattants rentrés au Canada après avoir combattu durant la Seconde Guerre mondiale.

The CPA was founded in 1945 by veterans who arrived back in Canada after fighting in the second world war.


Monsieur le Président, après 25 ans au sein du Parti libéral du Canada et après avoir combattu les séparatistes, je n'ai pas de leçon de patriotisme à recevoir.

Mr. Speaker, I have been a member of the Liberal Party of Canada for 25 years and I have fought the separatists, so I do not need any lessons in patriotism.


La semaine dernière, il y a eu à Winnipeg un service en hommage au frère Bruce Kitching, qui avait subi un malaise cardiaque 24 heures après avoir combattu un incendie.

Just this past week there was a service in Winnipeg to acknowledge the life of brother Bruce Kitching, who had suffered a heart injury within 24 hours of a fire shift.


M. Védrines, désormais pris dans l’engrenage, après avoir pourtant combattu le projet de traité, s’en fait aujourd’hui le défenseur pathétique en accusant les Irlandais d’avoir cédé à une "réaction de repli".

Mr Védrine, caught up in the system after initially opposing the draft treaty, now rises pathetically to its defence, accusing the Irish of having succumbed to a kind of withdrawal instinct.


Après avoir combattu le mal et l'oppression, elle défend maintenant les intérêts des personnes réduites au silence.

She faced down evil and oppression and now speaks boldly for those who are silenced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir combattu ->

Date index: 2025-02-08
w