Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après avoir appris la mort du président boris trajkovski » (Français → Anglais) :

- Monsieur le Président Mesic, j’ai le grand plaisir de vous accueillir ici aujourd’hui, même si ce plaisir est considérablement terni par la grande tristesse que nous partageons après avoir appris la mort du président Boris Trajkovski.

President Mesic, it is my great pleasure to welcome you here today, though this pleasure is clearly tinged with such great shared sadness at the news of the death of President Boris Trajkovski.


Ces gens ont fait le sacrifice ultime pour y parvenir. Nous, du Bloc québécois, tenons à dire aux familles que nous sommes très éprouvés, que nous sommes avec eux de tout coeur et que nous n'oublierons jamais les gens qui sont morts en devoir pour l'amour et la justice sur cette planète (1205) [Traduction] Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, c'est avec beaucoup de tristesse que je prends la parole aujourd'hui à la Chambre, après avoir ...[+++]ris que deux héros canadiens ont été tués et que trois autres soldats ont été blessés à la suite de l'explosion d'une mine antipersonnel à Kaboul, en Afghanistan.

We will never forget that their loved ones died in the performance of their duty in order to achieve love and justice on this planet (1205) [English] Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, it is with a heavy and saddened heart that I rise today to address the House after learning of the death of two of our Canadian heroes who were killed today, along with three others who were injured, as a result of a landmine explosion in Kabul, Afghanistan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir appris la mort du président boris trajkovski ->

Date index: 2022-08-12
w