Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Vertaling van "approuvons quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner




envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to


dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous approuvons quelque chose et cinq minutes plus tard, nous voulons l'annuler.

We approve something and five minutes later we want to undo it.


Tout ceci est dû au fait que nous approuvons quelque chose que l'on pourrait qualifier de charte des droits fondamentaux du voyageur ferroviaire.

All of this is thanks to the fact that we are approving something that could be called a charter of fundamental rights for the railway passenger, i.e. basic passenger rights.


Si nous approuvons cet amendement, qui indique clairement qu'il peut s'agir d'une personne désignée par le ministre, il s'ensuit implicitement que, dans le même projet de loi, lorsque la formulation n'est pas exactement la même, ce sera le ministre qui devra faire personnellement les choses alors que, dans le passé, il avait toujours été entendu que, quand on disait que «le ministre peut faire quelque chose». cela voulait dire le ministre ou son délégu ...[+++]

I think if we approve this amendment, which specifically says it can be a person designated by the minister, then it implies that in that same bill, when the wording isn't the same, the minister now must indeed do it personally, whereas in the past it has always been sort of accepted that when it says “the Minister may do..”. , it means the minister or his designate.


Ce qui m'inquiète, c'est qu'un débat et un vote sur une motion de ce genre risque d'engager le Parlement dans quelque chose qui va beaucoup plus loin qu'un simple «non» ou un simple «oui, nous approuvons l'interdiction des cartes de tueurs en série».

My difficulty is that when one debates a motion like that and it is brought to a vote I am afraid that one may be setting the agenda of this Parliament on an important issue that is much broader than just simply saying yes or no, we agree that killer cards should be prohibited.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous approuvons quelque chose le 9 mars, mais le rapport est daté du 10 mars.

We are approving something on March 9, yet the report is dated March 10.


Il ne sert à rien de débattre de quelque chose que nous approuvons tous.

There is no point debating something that we have all approved.


w