Également, un témoin précédent a parlé de la réaction des services policiers, qui, selon moi en tout
cas — et peut-être pour le sénateur Plett —,
indiquait elle aussi une certaine frustration à l'égard de la façon dont ces incidents sont traités en cour, cette situation de portes tournantes où les contrevenants ne se voient pa
s imposer de peines appropriées. Frustrés aussi de voir les agents consacrer un temps précieux à ces affair
...[+++]es, à la paperasserie, et cetera, alors que tout cela finit essentiellement en eau de boudin.
And also a previous witness talked about the response of police, which I think indicated to me, anyway, and I think to Senator Plett, a frustration from police as well in trying to deal with these things and what they are seeing occur in the courts in looking upon sort of a revolving door situation where appropriate penalties are not meted out; and the police officer is devoting significant time, paperwork, et cetera, to process this kind of a charge and then nothing happens, in essence.