Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Comportement acquis
Comportement appris
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Français de base orientation
Français langue seconde programme de français de base
Lycée français
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Vertaling van "appris le français " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


comportement acquis | comportement appris

learned behavior


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


Document d'orientation des programmes de français de base pour le Canada atlantique [ Français de base : orientation | Français langue seconde programme de français de base ]

Orientation document for Atlantic Canada Core French Curriculum [ Core French : Orientation | Second Language Core French Curriculum ]


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


français

ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French


école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Seidman : Toutefois, on ignore si ce sont des francophones dont la langue maternelle est le français ou des anglophones qui ont appris le français à l'école.

Senator Seidman: It is an issue of mother tongue as opposed to language spoken or schooling and education for those anglophones who are educated in French.


Ces chercheurs n’ont certainement plus besoin de l’italien puisqu’ils ont appris l’anglais, le français et l’allemand et qu’ils disposent des outils nécessaires pour déposer ces brevets, au détriment des produits italiens.

These researchers certainly no longer have any need for Italian, since they have learnt English, French and German and have all the tools required to submit these patents, to the detriment of Italian products.


– Mesdames et Messieurs, c’est avec tristesse que nous avons récemment appris la mort du policier français Jean-Serge Nérin, tombé sous les balles de l’ETA.

– Ladies and gentlemen, sad news has reached us of the recent shooting of French policeman Jean-Serge Nérin by ETA.


– Mesdames et Messieurs, c’est avec tristesse que nous avons récemment appris la mort du policier français Jean-Serge Nérin, tombé sous les balles de l’ETA.

– Ladies and gentlemen, sad news has reached us of the recent shooting of French policeman Jean-Serge Nérin by ETA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indépendamment des critiques formulées à l'occasion quant à la qualité du français parlé par les diplômés de programmes d'immersion, j'observe constamment que bon nombre de ces diplômés, ayant appris le français, se mettent à apprendre d'autres langues et vont travailler à l'étranger.

Whatever the criticisms that may have been launched occasionally at the quality of French spoken by graduates of immersion programs, I keep noticing how many of those immersion graduates, having learned French, have moved on to learn other languages and to work in other parts of the world.


Nous ne pensons pas que la question de savoir comment cet objectif doit être atteint et comment les citoyens doivent y être associés soit banale; nous estimons avoir appris quelque chose des référendums français et néerlandais et nous pensons qu’il importe que tous les citoyens soient consultés équitablement en Europe.

Far from believing that the question of how that objective is to be achieved, and of how the citizens are to be involved in achieving it is a banal one, we believe that we have learned something from the referendums in France and the Netherlands and that it is important that all citizens, as equals in Europe, should be consulted.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis désolé, Monsieur le Président, mais j’ai appris qu’une erreur s’était glissée dans la traduction française de l’amendement 29: en tant qu’auteurs du texte, nous voudrions que les mots «Taxes libérales» soient remplacés par «Tarif différencié», conformément à l’esprit du texte en français.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am sorry, Mr President, but an error in the French translation of Amendment 29 has been pointed out to me: as the authors of the text, we should like the words ‘Taxes liberales’ corrected to ‘Tarif différencié’, in line with the spirit of the text in French.


Le sénateur Rizzuto a appris le français bien avant l'anglais et les conversations chez Pietro se déroulaient d'abord en français, question de principe pour lui, car il avait choisi le Québec français et s'est toujours enorgueilli de son intégration à la société québécoise.

Senator Rizzuto learned French long before he learned English, and conversations at his house were primarily in French, a matter of principle for him since he had chosen to live in French Quebec and his integration into Quebec society was always a source of pride to him.


Steve, mécanicien du sud-est de l'Angleterre, qui conduira des trains dans le tunnel sous la Manche de Londres à Paris et à Bruxelles, et Chris, également membre du sixième groupe de personnel des chemins de fer, ont appris le français dans le cadre d'un projet ("En train de parler") soutenu par le programme LINGUA (Action III), faisant intervenir des institutions britanniques et françaises pour l'élaboration de matériel adapté à leurs besoins et à leur niveau.

Steve, an engine-driver from SE England, who will be driving trains through the Channel tunnel from London to Paris and Brussels, and Chris, another member of the sixth group of railway personnel, learned French in a project ("En train de parler") supported by LINGUA (Action III) involving both UK and French institutions in the development of materials designed for their special needs and backgrounds.


Ensuite, cela permet également à des gens qui veulent apprendre le français, à des francophiles, une fois qu'ils ont appris le français, de venir enrichir nos communautés francophones.

That would also allow people who want to learn French, francophiles, to come and enrich our francophone communities once they have learned French.


w