Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apprend aujourd'hui qu'elle " (Frans → Engels) :

On n'arrive pas à leur faire comprendre que c'est la concurrence qui fixe le prix dans le monde d'aujour'hui, que c'est la concurrence qui est le moteur des marchés, que la concurrence est nécessaire, que c'est elle qui rendra les agriculteurs prospères.

We cannot get it through their thick heads that competition sets the price in the world today, competition drives the markets, competition will be there and it will make farmers profitable.


Pire, on apprend aujourd'hui que des cliniques de santé font un tour de passe-passe pour donner accès à un médecin de famille: elles demandent des frais de coopérative à leurs membres.

Even worse, today we learned that health clinics are bamboozling members by making them pay a co-op fee in order to see a family physician.


Or on apprend aujourd'hui que la commission n'a pas accès à tous les prisonniers, qu'elle manque de ressources et qu'il lui est impossible de rendre des comptes au ministre de la Défense nationale.

Today we learn that the commission does not have access to all the prisoners, that it lacks resources and that it cannot report to the Minister of National Defence.


Néanmoins, quand on apprend que certains présidents de groupe qui ont déposé cette résolution aujourd’hui ont personnellement donné asile à des terroristes pourchassés, y compris Hans-Joachim Klein de la Rote Armee Fraktion , on n’est pas surpris de ce que la gauche et l’extrême gauche peuvent proposer, elles qui sont toujours prêtes à donner des leçons de morale sur tout.

If, however, you realise that some of the group chairmen in this House who are tabling this resolution today have in the past personally given shelter to wanted terrorists, including Hans-Joachim Klein of the Rote Armee Fraktion , you should not be surprised by anything emanating from the Left and extreme Left, who are always prepared to take the moral high ground on every other issue.


Néanmoins, quand on apprend que certains présidents de groupe qui ont déposé cette résolution aujourd’hui ont personnellement donné asile à des terroristes pourchassés, y compris Hans-Joachim Klein de la Rote Armee Fraktion, on n’est pas surpris de ce que la gauche et l’extrême gauche peuvent proposer, elles qui sont toujours prêtes à donner des leçons de morale sur tout.

If, however, you realise that some of the group chairmen in this House who are tabling this resolution today have in the past personally given shelter to wanted terrorists, including Hans-Joachim Klein of the Rote Armee Fraktion, you should not be surprised by anything emanating from the Left and extreme Left, who are always prepared to take the moral high ground on every other issue.


Or, on apprend aujourd'hui qu'elle aurait adopté une position tout à fait contraire en disant que nous attendons de voir s'ils vont tenir leur engagement de respecter un contenu majoritairement canadien.

Yet today, from the quotations, she has taken a completely opposite stance by saying that we are waiting to see if they will deliver on a commitment to respect majority Canadian content.


Quand j'apprends que le chancelier fédéral allemand a dit récemment que c'était une question de taille et qu'aujourd'hui, la ministre allemande en charge de la protection des consommateurs annonce qu'il faut aussi soutenir les grandes entreprises et qu'elle ne préconise dès lors aucune limite supérieure à la prime par animal, je me demande où nous allons.

When I hear the German Federal Chancellor's recent assertion that it is a question of large versus small, and the German Consumer Affairs Minister's announcement today that large farms also need to be given appropriate support, which is why she does not support any upper limit on the animal premiums, I have to ask: what on earth is going on here?


Le comité doit savoir pourquoi on lui a indiqué en 1997, 1998 et 2001 que la rédaction était terminée, alors qu'il apprend aujourd'hui qu'elle n'a pas commencé.

The issue for this committee is to hear why the committee was informed in 1997, 1998 and 2001 that the drafting was complete, only to hear today that it has not even begun.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apprend aujourd'hui qu'elle ->

Date index: 2024-05-02
w