considérant que les dérogations ainsi prévues ont été octroyées parce que, dans une Europe sans front
ières où les taux d'accises varient considérablement, une suppression totale et immédiate des limites appliquées en matière d'accises aurait entraîné une réorientation inacceptable des flux d'échanges et de revenus ainsi qu'une distorsion de concurrence dans les États membres concernés, qui,
traditionnellement, appliquent des droits d'accise élevés aux produits en question, à la fois parce qu'ils con
stituent une source ...[+++]importante de revenus et pour des raisons sanitaires et sociales; Whereas the derogations so provided for were accorded because in a Europe with
out frontiers where excise rates vary widely, an immediate total removal of excise limitations would have caused an unacceptable diversion of trade and revenue and distortion of competition in the Member States concerned, which
have traditionally applied high excise duties to the products c
oncerned both as an important source of revenue and for health and
...[+++] social reasons;