2. Les États membres reconnaissent aux organismes de gestion des droits ou de défense professionnelle, dans la mesure où ils représentent des titulaires de droits de propriété intellectuelle, ou d'autres personnes autorisées à utiliser ces droits conformément à la législation applicable, la qualité pour demander l’application des mesures et procédures visées au présent chapitre, y compris pour ester en justice pour la défense des droits ou des intérêts collectifs ou individuels dont ils ont la charge.
2. Member States shall confer upon rights management or professional defence bodies, wherever they represent intellectual property right holders or other persons authorised to use these rights according to the applicable law, an entitlement to seek application of the measures and procedures referred to in this Chapter, including the authority to initiate legal proceedings for the defence of those rights or of the collective or individual interests for which they are responsible.