Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demander avec insistance
Demander très instamment
Engager vivement
Lancer un appel pressant
Prier avec insistance
Prier très instamment

Traduction de «appelé très tard » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demander avec insistance [ engager vivement | lancer un appel pressant | demander très instamment | prier avec insistance | prier très instamment ]

strongly urge


machines qui font appel à une technologie très spécialisée

technology-intensive machinery
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons appris plus tard que ce centre était lié aux appels très frauduleux visant à empêcher les électeurs de voter, qui avaient été faits à partir de la base de données du Parti conservateur. Monsieur le Président, je félicite ma collègue de Vancouver Quadra pour son discours.

Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleague from Vancouver Quadra on her speech.


Voilà pourquoi nous avons besoin de cette procédure d'appel—je pense qu'on la mentionne plus tard—dans le processus, une procédure rapide où une personne, très bien formée, très compétente, chevronnée, pourrait interjeter appel au sein même de la CISR.

That's why we need that appeal—I think it's referred to in a later point—in the process, a quick appeal that could be done by one individual, a highly trained, very knowledgeable, experienced person who right within the IRB would carry out an appeal.


6. considère que la manière dont la Commission a jusqu'ici réagi à la résolution est très insuffisante compte tenu de l'ampleur des révélations; appelle la Commission à agir avant décembre 2015 au plus tard concernant les demandes incluses dans la résolution; se réserve le droit d'engager un recours en carence ou de placer en réserve certaines ressources budgétaires destinées à la Commission jusqu'à ce que toutes les recommandati ...[+++]

6. Considers the Commission’s reaction so far to the resolution to be highly inadequate given the extent of the revelations; calls on the Commission to act on the calls made in the resolution by December 2015 at the latest; reserves the right to bring an action for failure to act or to place certain budgetary resources for the Commission in a reserve until all the recommendations have been properly addressed;


7. considère que la manière dont la Commission a jusqu'ici réagi à la résolution est très insuffisante compte tenu de l'ampleur des révélations; appelle la Commission à agir avant décembre 2015 au plus tard concernant les demandes incluses dans la résolution; se réserve le droit d'engager un recours en carence ou de placer en réserve certaines ressources budgétaires destinées à la Commission jusqu'à ce que toutes les recommandati ...[+++]

7. Considers the Commission’s reaction so far to the resolution to be highly inadequate given the extent of the revelations; calls on the Commission to act on the calls made in the resolution by December 2015 at the latest; reserves the right to bring an action for failure to act or to place certain budgetary resources for the Commission in a reserve until all the recommendations have been properly addressed;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. constate avec un profond regret que la Commission n'a réagi que très tard et dans une mesure fort limitée, en sa qualité de gardienne des traités, pour vérifier la conformité des actions menées par les États membres avec le droit primaire et la législation de l'Union, et plus particulièrement les directives susmentionnées sur la non-discrimination, la libre circulation et le droit à la confidentialité des données personnelles; confirme l'inquiétude que lui inspirent les implications de la répartition actuelle des responsabilités concernant les politiques relatives aux Roms entre les membres de la Comm ...[+++]

8. Notes with deep regret the late and limited reaction of the European Commission, as guardian of the Treaties, to verify the compliance of Member states' actions with EU primary law and EU legislation, most notably the above mentioned directives on non-discrimination, freedom of movement and the right to privacy of personal data; reiterates its concerns regarding the implications of the present distribution of responsibilities concerning Roma policies between the members of the Commission, and calls for a strong horizontal coordination to guarantee timely and effective responses in the future;


À cause de circonstances qui me sont inconnues, il semble que nous ne sommes jamais présents en Chambre en même temps ou que cet article à l'ordre du jour est appelé très tard dans la journée.

For reasons that escape me, it seems that we are never in this chamber at the same time, or this item on the Order Paper is called very late in the day.


34 ans plus tard, et suite à l'examen complet de la législation en vigueur dans ce secteur très convoité (entre 1 % et 2 % du marché), le constat fait par la Commission est sans appel: il est aujourd'hui difficile, tant pour le consommateur que pour les autorités de contrôle, de faire la distinction entre les aliments destinés à la consommation courante et les aliments destinés à des groupes spécifiques.

Thirty-four years later, following a comprehensive review of the legislation in force in this extremely competitive sector (which accounts for between 1 and 2% of the overall market), the Commission has reached the following stark conclusion: both consumers and controlling authorities are finding it hard to distinguish between foodstuffs for normal consumption and foodstuffs intended for specific population groups.


Nous faisons face à une immense tragédie (un million de personnes déplacées, 200 000 réfugiés, 30 000 morts) à laquelle la communauté internationale a réagi très tard en appelant au cessez-le-feu et à l’ouverture de négociations de paix.

We are facing an immense tragedy – a million displaced persons, 200 000 refugees, 30 000 dead – faced with which the international community intervened very late in calling for a cease-fire and the opening of peace negotiations.


Il est paradoxal que le gouvernement prenne aujourd'hui des initiatives très constructives pour aider les entreprises canadiennes, alors que pas plus tard qu'aujourd'hui, mais c'est une question sur laquelle je reviendrai, car elle n'est pas tout à fait pertinente à ce débat, un ministère fédéral élimine les petites entreprises canadiennes ayant répondu à son appel d'offres, élimine la petite concurrence locale, pour confier ses co ...[+++]

It is a bit ironic, perhaps, that here we see government making some very solid, positive moves that would help Canadian companies, whereas just today, and it is an issue I will raise later because it may not entirely be relevant, we see the situation where a government department, in calling tenders for supplies, eliminates small Canadian business, small local competition, and really passes tenders into the hands of large American based companies.


Je suis très heureux de le revoir également. Je tiens à dire, madame la Présidente, qu'il y a eu des discussions entre les partis et je pense que vous constaterez qu'il y a consentement unanime sur la motion suivante: Que, nonobstant les dispositions du Règlement: le Comité permanent des finances soit chargé de faire rapport du projet de loi C-17, Loi modificative portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 22 février 1994, au plus tard le mercredi 25 mai 1994; l'étape du rapport du projet de loi ait lieu le jeudi 26 mai ...[+++]

Madam Speaker, there have been discussions among the parties and I think you will find there is unanimous consent for the following motion: That, notwithstanding any standing order: The Standing Committee on Finance is instructed to report Bill C-17, an act to amend certain statutes to implement provisions of the budget tabled in Parliament on February 22, 1994, no later than May 25, 1994; The report stage of the said bill shall be on May 26 and May 30, 1994 and at 15 minutes before the expiry of the time allotted for government business on May 30, 1994 the Speaker shall put all questions necessary to dispose of the report stage of the said bill without further debate and any divisions necessary shall be taken immediately; The ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelé très tard ->

Date index: 2021-02-22
w