Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appelons tout cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat


Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tout cela a rapport à ce que nous appelons «le taux de capture» ou la «pénétration».

It has to do with what we call ``capture rate'' or ``penetration'.


Il y a eu un mouvement de pendule, comme je l'ai dit, au Quartier général de la défense nationale et au sein des Forces canadiennes. Et tout cela repose sur ce que nous appelons le niveau 1 et le niveau 2, soit la responsabilité des budgets et des fonds.

The pendulum has swung in the organization of NDHQ and the Canadian Forces, as I say, and it is all based upon what we call level 1s and level 2s, that is, a responsibility for budgets and money.


Mais appelons tout cela des lois, car ce sont des lois.

Let us call all of these laws, however, because they are laws.


Certes, la liberté d’opinion, la liberté religieuse sur notre continent - en laquelle nous nous reconnaissons -, la liberté d’entreprendre, la liberté artistique, tout cela est juste et fondamental pour la concrétisation de ce que nous appelons le modèle européen. Mais la liberté vis-à-vis de la peur, la liberté vis-à-vis des menaces sociales, est la condition indispensable à la réalisation des autres libertés!

Yes, indeed, freedom of opinion, the freedom of religion on our continent, to which we are committed, entrepreneurial freedom, artistic freedom – all these things are right and fundamental to the realisation of what we call the European model, but these freedoms cannot be made real without freedom from fear and freedom from social threats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, la liberté d’opinion, la liberté religieuse sur notre continent - en laquelle nous nous reconnaissons -, la liberté d’entreprendre, la liberté artistique, tout cela est juste et fondamental pour la concrétisation de ce que nous appelons le modèle européen. Mais la liberté vis-à-vis de la peur, la liberté vis-à-vis des menaces sociales, est la condition indispensable à la réalisation des autres libertés!

Yes, indeed, freedom of opinion, the freedom of religion on our continent, to which we are committed, entrepreneurial freedom, artistic freedom – all these things are right and fundamental to the realisation of what we call the European model, but these freedoms cannot be made real without freedom from fear and freedom from social threats.


Nous appelons aussi les entreprises à appliquer des politiques favorables aux familles et aux femmes dans leurs plans de gestion des ressources humaines, ce qui devrait profiter à tout le monde: quand chacun a un sentiment de bien-être, les entreprises fonctionnent mieux, cela au bénéfice, entre autres, des femmes qui y travaillent.

We also call on companies to apply family and women-friendly policies in their workforce management plans, which will work to everyone’s advantage: when everyone has that feel-good feeling, business runs better and this also benefits the women who work in it.


Je classe tout cela dans la réunification des familles parce qu'au moins 95 p. 100 de ces cas sont ce que nous appelons des cas déguisés de réunification des familles.

I lump this under the heading of family reunification, because at least 95% of these cases are what we call family reunification in disguise.


Je voudrais seulement remercier M. le commissaire pour ces informations et dire très clairement, naturellement, que la question faisait référence à des prêtres catholiques, mais que cela concerne toutes les confessions chrétiennes non orthodoxes ; étant donné qu'il existe toujours une certaine tradition - appelons cela comme ça - de monopole territorial dans l'Église orthodoxe qui n'est pas compatible avec le droit à la liberté de culte.

I simply wish to thank the Commissioner for his comments and make it very clear that, naturally, the question referred to Catholic priests, but this affects all non-orthodox Christian denominations given that there is still a certain tradition (if I may put it that way) of territorial monopoly which is not compatible with the right to religious freedom.


À la fin de ce survol, la députée a déclaré que le point culminant de tout cela était ce que nous appelons maintenant le régime d'assurance-maladie du Canada, régime qui, je m'empresse de l'ajouter, a été créé par un premier ministre libéral.

At the end of that history, the hon. member mentioned it culminated in what we now know as Canadian medicare, which I hasten to say was enacted by a Liberal prime minister.


Dans l'ensemble, je fais ressortir dans mon mémoire, sénateur Gustafson, que nos filets de sécurité nationaux, comme la pension de vieillesse, l'assurance-emploi et d'autres types de transfert — appelons tout cela des transferts — ont suivi le déclin des revenus ruraux ces dernières années.

By and large, the point I make in my written presentation, Senator Gustafson, is that our national social safety nets, like old age security, employment insurance and other types of transfers, let us just call them transfers, have matched the decline in rural incomes over recent years.




D'autres ont cherché : appelons tout cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelons tout cela ->

Date index: 2021-12-03
w