Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appelle cela du bumping et cela devient » (Français → Anglais) :

Bref, on appelle cela du bumping et cela devient difficile à gérer par l'employeur.

This is called bumping and does cause management problems for the employer.


Je ne dis pas qu'il n'y a pas de place pour Radio-Canada à ce sujet, mais c'est important de comprendre que cela ne peut pas être que cela, sinon le diffuseur public devient une chaîne comme les autres.

I am not saying that there is no room for that at Radio-Canada, but it is important to realize that this cannot be the only solution or the public broadcaster will become a channel like all the others.


J'espère que cela pourra vider cette question une fois pour toutes parce que vous comprendrez, monsieur le Président, que nous faire dire et nous faire répéter que nous votons contre la protection des enfants, que nous sommes contre la protection des enfants, et nous faire dire encore, quand nous défendons les droits de tous dans un système judiciaire, que nous nous préoccupons des droits des criminels, cela devient insultant et provoque des réactions qui peuvent l'être tout autant, je le reconnais, mais qui n'ont pas été les miennes, ...[+++]

I hope we can deal with this once and for all, Mr. Speaker, because it is very insulting to be told over and over again that we vote against the protection of children, that we are against protecting children, and that when we defend the rights of everyone in a legal system we are defending criminals' rights, and it triggers reactions that can be just as insulting, I agree.


Cela devient évident lorsqu’on appelle à un «réexamen judiciaire indépendant» des verdicts.

This becomes evident when calls are made for ‘an independent judicial review’ of the verdicts.


Je ne sais pas si la Commission qualifiera cela de responsabilité sociale des entreprises, mais peut-être serons-nous d’accord aujourd’hui pour appeler cela une comptabilité pour entreprises responsables.

The Commission may or may not want to call this corporate social responsibility, but perhaps today we can all agree to call it accounting for responsible companies.


Si c’est la seule chose que nous pouvons faire? - et cela incombe au Conseil? - faisons-le; mais nous ne devons pas appeler cela un statut, parce que ce n’est pas un statut.

If it is the only thing we can do – and this is the Council’s responsibility – let us do it; but we must not call it a statute, because this is not a statute.


S’ils sont adoptés, ces amendements - 16, 17, 18 et 19 - modifieraient la proposition de la Commission de manière radicale et cela aurait pour effet d’ouvrir la porte à l’octroi de subventions sans appels à propositions, ce qui porterait atteinte aux principes de transparence et d’égalité de traitement, sans parler des principes d’ordre du Parlement, qui est toujours souhaitable - bien que je comprenne que cela soit difficile lorsque des personnes entrent.

If adopted, those amendments, numbers 16, 17, 18 and 19, would radically alter the Commission's proposal and the effect would be to open the possibility of awarding grants without a call for proposals, thereby undermining the principles of transparency and equal treatment, not to mention the principles of order in Parliament, which is always desirable - though I understand it is difficult when people are coming in.


Or, c’est bien cela qui nous intéresse, qu’on appelle cela services universels ou services d’intérêt général, c’est, en tout cas, que ce service, au bout du compte, s’adresse à tous les citoyens et soit un outil qui est renforcé pour le bien de tous.

This is precisely what we are interested in; that this is known as universal services or services of general interest, and that this service will in any case ultimately apply to all citizens and will be a tool that is strengthened for the good of all.


Chez nous — je pense qu'on appelle cela le forum des leaders —, les représentants des ministères fédéraux se réunissent régulièrement pour mettre en place et échanger sur l'application de la loi, mais ce dont on se rend compte, c'est que plusieurs sinon la majorité des ministères sont absents de ce forum, donc ne sont pas en mesure d'appliquer la loi, de comprendre les façons de l'appliquer, et cela retombe sur quelques champions — et on peut les nommer chez nous — d'essayer d'imposer cette vo ...[+++]

In our province — we call it the leaders forum — federal departmental officials regularly get together to develop and exchange views on the application of the act, but what we are realizing is that many, if not the majority, of departments do not even attend the forum, and so are not in a position to enforce the act or understand how it should be enforced, with the result that it is left to a few champions — and we could name them ...[+++]


Le Bloc québécois a perdu des plumes au Québec lors de la dernière campagne électorale, et le chef du Bloc québécois a appelé cela le « mystère de Québec »; cela aurait plutôt dû être appelé son cauchemar du Québec.

The Bloc Québécois lost ground in Quebec during the last election campaign, and the leader of the Bloc Québécois has called that the “mystery of Quebec”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelle cela du bumping et cela devient ->

Date index: 2024-12-01
w