23 ter. considère que les nouvelles dimensions de l'espace judiciaire européen suite à l'intégration des nouveaux pays candidats, la multiplication des liens de plus en plus directs entre magistrats, le fait que ceux‑ci sont aussi appelés à interpréter et appliquer le droit de l'Union rendent opportune et urgente la mise en place d'un programme pilote de formation et d'échange des magistrats nationaux sur le modèle "Erasmus" ainsi que la création d'un réseau des institutions publiques responsables de la formation des magistrats dans les États membres;
23b. Considers that the new scale of the European judicial area following incorporation of the candidate countries, the increasing number of increasingly direct links between judges and the fact that they are also called upon to interpret and apply Union law make it desirable and imperative to introduce a pilot programme, modelled on Erasmus, for training and exchanges of national judges and to establish a network of public institutions responsible for training of the judiciary in the Member States;