Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apparu clairement aussi " (Frans → Engels) :

Une des choses qui me sont apparues clairement lorsque nous avons cherché à faire face à notre passé, en particulier le problème des pensionnats et des sévices physiques et sexuels qui y ont été infligés.Dans mes rencontres d'un bout à l'autre du pays, les gens m'ont dit qu'il importait à leurs yeux que le gouvernement fédéral reconnaisse ses torts pour qu'ils puissent entreprendre le processus de guérison mais qu'ils ont aussi besoin d'aide, selon une méthode qui ressemble presque au triage, sous forme de fonds supplémentaires pour c ...[+++]

One of the things that became clear to me as we were looking at dealing with our past, particularly the issue of residential schools and the physical and sexual abuse that occurred there.As I crossed the country and talked to individuals, they told me that recognition on the part of the federal government is important for them so that they can begin the healing process, but they also need some assistance, in almost a triage approach, in terms of additional funding as people come to terms with this experience and need professional help ...[+++]


Il est aussi apparu de plus en plus clairement que l’efficacité de la politique de cohésion dépend de politiques macroéconomiques solides, d’un environnement favorable pour les entreprises et d’institutions fortes.

It has also become increasingly clear that the effectiveness of Cohesion Policy depends on sound macro-economic policies, a favourable business environment and strong institutions.


Avec cette politique budgétaire, il est apparu clairement qu’au sein des autres autorités, mais aussi du Conseil européen, on constate l’intention d’utiliser la politique budgétaire pour obtenir une autre Union européenne.

With this budgetary policy, it has become clear that, in the other authorities and in the European Council, there is an intention to use budgetary policy to obtain a different European Union.


Il est aussi apparu clairement lors de la conférence que les régions ultrapériphériques présentent de nombreuses opportunités uniques, et qu’elles apportent un élan vital et une force supplémentaire à l’Union dans son ensemble.

It was also very clear in the conference that outermost regions have a wealth of unique opportunities and that they represent a living force as well as a strength for the Union as a whole.


De toute évidence, c'est apparu clairement aussi à la ministre de la Justice, qui avait déjà décidé d'élaborer un nouveau système mieux adapté aux besoins des jeunes en matière de développement et à la sécurité à long terme de la population.

Obviously, this was also clear to the Minister of Justice, who already set out to shape a new system more suited to the developmental needs of young people and the long-term security of the public.


À vrai dire, cette fois-ci, les contradictions relatives à la répartition du pouvoir entre les "grands" pays sont apparues clairement à la CIG. Aussi, nous avons vu échouer la tentative d’imposer un projet antidémocratique, néo-libéral et militariste, dans un contexte auquel ne sont pas étrangères les rivalités interimpérialistes, notamment avec les États-Unis.

The fact is that this time the contradictions surrounding the division of power among the ‘large’ countries were more obvious in the IGC, leading to the collapse of the attempted agreement to impose an antidemocratic, neo-liberal and militarist project, in a context in which inter-imperialist rivalries, particularly with the USA, are not unknown.


C'est une fois de plus apparu clairement. Indépendamment de ces considérations, l'Union européenne a conclu avec le Laos un accord de coopération dans le cadre duquel l'Union européenne contribue au développement de ce pays mais aussi à la promotion de la démocratie et de l'État de droit.

Despite this, the European Union has a cooperation agreement with Laos, and in this framework the European Union is assisting not only the development of that country but is also helping to encourage democracy and constitutionality.


En écoutant sa femme, Son Excellence la Gouverneure générale du Canada, lire le discours du Trône le 12 octobre dernier, il m'est apparu clairement que la passion nationale permanente, la passion pour un équilibre et pour le service de la population, le coeur de ce que nous sommes et l'essence de nos origines, reste, en esprit, aussi vitale et dynamique qu'au tout début de notre histoire.

As I listened to his wife, Her Excellency the Governor General, deliver the Speech from the Throne on October 12, it was clear that that ongoing national passion, the passion for balance and service to people, the heart of what we are and where we have come from, remains in spirit as vital and dynamic as it was at the time of our early origins.


Il est aussi apparu clairement que la loi Helms-Burton pourrait avoir des conséquences de taille sur une économie en crise qui s'ouvre progressivement et où certains échanges se font en dollars américains.

It was also clear that, while Cuba is moving towards an open market and their economy is now trading, to some degree, in U.S. dollars, the Helms-Burton law could have a significant effect on a struggling economy.


Il est apparu clairement que le poisson, si nous choisissons le bon emplacement, s'établirait aussi volontiers dans un récif artificiel planifié que dans un récif artificiel spontané.

It became clear that if we picked the right location, the fish did not care whether it was a planned artificial reef or a spontaneously placed artificial reef.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparu clairement aussi ->

Date index: 2022-06-13
w