Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indulgent

Vertaling van "appartient de montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


il appartient à la Cour d'apprécier le bien-fondé du ...

it shall be for the Court to determine whether ... is well founded


...le droit au dessin ou modèle communautaire leur appartient en copropriété.

...the right to the Community design shall belong to them jointly.


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il nous appartient de montrer une voie et de soumettre la question à la Chambre des communes pour que nous tenions un débat intelligent.

It is incumbent on us to do that and to bring this issue before the House of Commons for intelligent debate.


Il appartient au gouvernement et aux responsables politiques de clairement montrer l'exemple: toute pression exercée sur les tribunaux suscite de la méfiance entre les branches du pouvoir.

Government and politicians must set a clear example: any pressure exerted on courts creates distrust between branches of government.


Il appartient au gouvernement et aux responsables politiques de clairement montrer l'exemple: toute pression exercée sur les tribunaux suscite de la méfiance entre les branches du pouvoir.

Government and politicians must set a clear example: any pressure exerted on courts creates distrust between branches of government.


L'Union européenne est consciente qu'il appartient aux pays développés de montrer la voie dans la lutte contre le changement climatique.

The EU recognises that developed countries have a responsibility to take the lead in combating climate change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union européenne est consciente qu'il appartient aux pays développés de montrer la voie dans la lutte contre le changement climatique.

The EU recognises that developed countries have a responsibility to take the lead in combating climate change.


Là aussi, il nous appartient de montrer notre solidarité et d'apporter notre aide.

Here too we must demonstrate our solidarity and do our part to help.


Il est évident qu’il appartient à la personne de se montrer responsable à cet égard, mais il incombe aussi aux institutions financières et, de manière croissante, aux détaillants, de se montrer responsables dans leurs publicités et dans l’octroi de ces cartes.

Obviously it is up to the individual to act responsibly in this regard, but it is also up to financial institutions, and increasingly retailers, to act responsibly in offering advertising and granting these cards.


(14) Il appartient à l'autorité nationale de montrer dans chaque cas que l'application des règles techniques nationales à certains produits commercialisés légalement dans un autre État membre relève des exceptions autorisées.

(14) It is for the national authority to show in each case that the application of national technical rules to specific products lawfully marketed in another Member State falls within the permitted exceptions.


La santé relève de la responsabilité de toutes les institutions, ainsi que le prévoit clairement le traité", a déclaré M. Byrne, en ajoutant qu'"il appartient à chacun d'assumer son rôle et de montrer son engagement par des actes, plutôt que par des discours".

It is the responsibility of all institutions, as the Treaty makes very clear", said Mr Byrne, adding that "everyone must accept their role and show their commitment through action rather than rhetoric".


J'espère que les arguments au sujet de l'usage qu'il faudrait faire de cet excédent que nous vous avons présentés au mois de juin ainsi que le sondage effectué vont amener votre comité et le Sénat au complet à voter contre ce projet de loi, d'autant plus que les gouvernements ont l'obligation implicite d'agir de façon équitable puisqu'il leur appartient de montrer à tous qu'ils agissent en respectant certains principes.

In light of the reasoned arguments on the surplus distribution that we presented to you in June, and in light of the implicit obligation for governments to act in a way that is, and is perceived to be, fair in light of a responsibility incumbent upon governments to act in a honest way, and in light of the public opinion poll, I would urge your committee and the entire Senate to vote the bill down.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient de montrer ->

Date index: 2021-03-10
w