Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Vertaling van "appartient bien évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


il appartient à la Cour d'apprécier le bien-fondé du ...

it shall be for the Court to determine whether ... is well founded
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne reviendrai pas sur les différentes mesures qui ont été énumérées, mais il appartient bien évidemment au Conseil et aux États membres de prendre également leurs responsabilités, et à cette Assemblée de prendre les siennes par rapport aux propositions qui sont sur la table et qui sont nécessaires sur les normes, sur les agences de notation, sur les ratios de capitaux propres par rapport aux crédits qui peuvent être engagés, sur la rémunération des dirigeants et d’ailleurs des autres acteurs bancaires, parce qu’il y a aussi les rémunérations des traders dont on ne parle pas trop mais qui me paraissent également être un problème import ...[+++]

I will not go back over the various measures listed, but obviously it is up to the Council and the Member States to shoulder their responsibilities and it is up to this Parliament to assume its responsibilities in relation to the proposals on the table – which are very necessary – concerning standards, the credit rating agencies, capital to credit ratios, directors' pay and the pay of others working in the banking sector (there is also traders' pay, which is not often talked about but it also seems to me to be an important problem).


2. Bien évidemment il n’appartient pas à votre rapporteur d’introduire des éléments quantitatifs dans ce document, ceci reviendra aux réflexions introduites dans le cadre de la révision à mi parcours ou après la conclusion de l'accord sur les actuelles perspectives financières.

2. Obviously, it is not for your rapporteur to set out figures in this document: that will be a matter to be dealt with during discussions on the mid-term review or after conclusion of the agreement on the current financial perspective.


Je vais répondre bien évidemment en tant que représentant de la Présidence du Conseil et ne vais pas surprendre M. Hutchinson – nous nous connaissons bien – en lui répondant que le financement du secteur public de la télévision relève de la compétence des États membres, que le protocole annexé au traité instituant la Communauté européenne sur le système de radiodiffusion publique dans les États membres est sans équivoque et que, par conséquent, il appartient à chaque État membre de déterminer le financement des opérateurs publics de t ...[+++]

I will of course answer as representative of the Council Presidency and it will come as no surprise to Mr Hutchinson – we know each other well – when I say that funding for state television comes under the remit of the Member States, that the Protocol annexed to the Treaty on European Union on state broadcasting in Member States is unequivocal and that therefore it is up to each Member State to decide how state television companies are funded.


Je ferai part de nombreuses suggestions, inquiétudes et conseils au Conseil, tel qu’il m’appartient, et je souhaite vous assurer que la présidence portugaise est, bien évidemment, ouverte à la coopération et au dialogue avec le Parlement, conformément aux dispositions juridiques qui nous régissent.

I shall relay many of your suggestions, concerns and advice to the Council – as is my duty – and I should like to assure you that the Portuguese Presidency is, naturally, open to cooperation and dialogue with Parliament, having regard to the legal provisions by which we are governed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Comité de Bâle n'a pas de compétence législative, mais il ne faut pas oublier certains faits importants, à savoir que ce Comité appartient au groupe des dix et, bien qu'il n'ait aucun caractère législatif, ses normes sont appliquées dans 130 pays et utilisées par de nombreux organismes internationaux, dont la Banque mondiale, le Fonds monétaire et, bien évidemment, les pays tiers.

It has no legislative power, but nor should it be forgotten that it is a matter of actual fact that the Basel Committee on Banking Supervision belongs to the Group of the Ten and that, even though it is not a legislative body, its standards apply in 130 countries and are used by a multiplicity of international organisations, including the World Bank, the International Monetary Fund and, obviously, third countries.


Dans ce sens-là, évidemment, vous comprendrez que pour un parti—et je sais que Bernard a fait référence à la loi C-20 sur la clarté référendaire—qui a combattu la façon dont le gouvernement fédéral entend se comporter advenant un référendum sur la souveraineté du Québec et s'immiscer dans un processus qui appartient à la nation québécoise pour choisir de son avenir collectif et la manière, il l'a bien mentionné, de mener ce process ...[+++]

In that sense, I'm sure you will understand that for a party like ours—and I know Bernard made reference to Bill C-20, the Clarity Bill—that has done battle with the federal government with respect to the way the federal government intends to behave if there is a referendum on Quebec sovereignty and its determination to interfere in a process that comes within the exclusive purview of the Quebec nation, in terms of its right to determine its collective future and, as he mentioned, the way it wants to carry out that process, this is certainly a very sensitive issue.


Il y a une responsabilité pour corriger la situation qui appartient à un certain nombre d'intervenants. Bien évidemment, il faut commencer par le consommateur lui-même qui est responsable de ses actes.

Certain stakeholders have a responsibility to correct the situation starting, of course, with the consumers themselves who are responsible for their own actions.


Le premier ministre peut évidemment répondre lui-même à la question ou un autre ministre peut le faire, selon la décision du gouvernement. Bien entendu, il appartient au gouvernement de répondre à une question venant de l'autre côté.

However, the Prime Minister may answer any question himself or some other minister might answer any question, depending on the decision of the government.


M. Laprade : Bien évidemment, nous allons participer à la rédaction du règlement parce qu'il nous appartient de préciser les modalités des avis qu'il faut donner au SCC ainsi que les renseignements que les créanciers doivent nous fournir.

Mr. Laprade: Obviously we will be involved in the drafting of the regulations because we have to determine the form or the manner in which these notifications to CSC have to be done and what prescribed information we need from the creditors.


Par conséquent, la formation que nous avons donnée aux employés des lignes aériennes consiste à leur apprendre certaines techniques d'observation pour essayer de détecter si le document.Bien évidemment, ce ne sont pas des spécialistes des analyses judiciaires et ils ne disposent pas de l'équipement approprié, mais ils peuvent vérifier en même temps le document et la personne qui le présente, car nombre de nos problèmes viennent du fait que quelqu'un est en possession d'un document parfaitement légal, mais qui ne lui appartient pas.

So right now the training we've given them is we'll give them certain techniques to look at the document to try to find.Obviously they are not forensic experts and they don't have equipment, but you look at that, you make sure you look at the person, because a lot of our problems will be that somebody has a legitimate document but it's not the person.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     évidemment     appartient bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient bien évidemment ->

Date index: 2024-02-15
w