Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir
Ainsi qu'il appartiendra
Aux intéressés
Conduite à tenir en cas de fuite ou d'épandage
Conduite à tenir en cas de fuite ou de déversement
Donner suite
Faire le nécessaire
Impossibilité de prendre de poids
Intervenir
Lever des titres
Mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement
Passer à l'action
Pour le compte de qui il appartiendra
Pour le compte de qui il peut appartenir
Prendre acte
Prendre acte de
Prendre action
Prendre connaissance
Prendre des chalands en convoi
Prendre des chalands en remorque
Prendre des chalands à la traîne
Prendre des mesures
Prendre des mesures concrètes
Prendre la direction des opérations
Prendre la direction des secours
Prendre le commandement
Prendre le commandement des opérations
Prendre le commandement des secours
Prendre les mesures voulues
Prendre livraison
Prendre livraison de titres
Prendre livraison de valeurs mobilières
Précautions à prendre en cas de débor
Réagir
à qui de droit
à tous ceux qu'il appartiendra
à tous ceux à qui il appartiendra
à tous les intéressés

Vertaling van "appartiendra de prendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]

to whom it may concern [ to all whom it may concern ]


prendre des chalands à la traîne | prendre des chalands en convoi | prendre des chalands en remorque

to take barges in tow


prendre le commandement | prendre le commandement des opérations | prendre le commandement des secours | prendre la direction des secours | prendre la direction des opérations

take charge | assume command


mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement [ conduite à tenir en cas de fuite ou de déversement | conduite à tenir en cas de fuite ou d'épandage | dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement | mesures correctives à prendre en cas d'épanchement ou de fuite | précautions à prendre en cas de débor ]

procedures to be followed in case of leak or spill [ spill or leak procedures | instructions in case of a leak or spill ]


agir [ donner suite | faire le nécessaire | intervenir | passer à l'action | prendre des mesures | prendre des mesures concrètes | prendre les mesures voulues | réagir | prendre action ]

take action


pour le compte de qui il appartiendra | pour le compte de qui il peut appartenir

for account of whom it may concern




prendre livraison de valeurs mobilières | prendre livraison de titres | prendre livraison | lever des titres

take up securities | take delivery of securities | take up stock | take delivery of stock | take up shares | take up | take delivery


prendre acte | prendre acte de | prendre connaissance

take cognizance of | take cognizance | take legal recognizance of something


Impossibilité de prendre de poids

Failure to gain weight
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il appartiendra toutefois aux pays eux-mêmes de prendre les mesures nécessaires pour accélérer l'intégration économique régionale.

But it will be up to the countries themselves to take the necessary steps to accelerate regional economic integration.


Cela pourrait toutefois servir de norme pour le marché, et c'est au marché qu'il appartiendra de prendre la décision; le marché pourrait ainsi atteindre le niveau de divulgation approprié et la divulgation pourrait prendre encore plus d'ampleur.

However, it could set a standard for the market, and it is the decision of the market whether or not it does, that would help this market to reach proper levels of disclosure and grow from there.


À ma connaissance, rien ne va s'imposer; que ce soit une municipalité ou quatre municipalités, il leur appartiendra de prendre cette décision.

To my knowledge, nothing would be imposed upon them. Whether it is one municipality or four municipalities, it will be up to them to make a decision.


Je suis consciente que nous ne sommes pas habilités à donner des directives à ce comité et qu'il lui appartiendra de prendre des décisions à cet égard.

I realize that we cannot issue directives to this committee and that it is up to it to decide how it will proceed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il appartiendra au Conseil de l'UE d'adopter les décisions nécessaires à cet égard mais la Commission est prête à prendre toutes les mesures requises et à procéder à toutes les étapes préparatoires qui seraient demandées.

It will be for the Council of the EU to take the necessary decisions on this request, but the Commission stands ready to take all necessary action and preparatory steps which would be requested.


C'est au commissaire par intérim qu'il appartiendra de prendre cette décision, mais pour ma part, je n'aurai absolument aucune objection à travailler avec le Bureau du vérificateur général.

The decision will be that of the interim commissioner, but speaking personally, I would have absolutely no difficulty working with the Office of the Auditor General.


Il lui appartiendra de prendre ses responsabilités quant au choix du niveau de représentation qu'il entendra favoriser au sein du conseil de direction.

It will be up to it to take a responsible decision as to the choice of level of representation on the Governing Board.


Une fois que le nouveau Parlement et la nouvelle Commission auront été créés en 2004, il leur appartiendra de prendre ces décisions.

Once the new Parliament and Commission come into being in 2004 it should fall to them to take the decisions.


C'est également à la Commission qu'il appartiendra de prendre, le cas échéant, les initiatives appropriées à l'issue de cet examen.

It is also the Commission’s responsibility to take any appropriate initiatives at the outcome of this investigation.


C'est alors au Parlement qu'il appartiendra de prendre une décision de politique au sujet du rejet.

It will then be up to Parliament to make the policy decision as to whether or not our disallowance stands.


w