Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il appartiendra
Assurance pour compte
Assurance pour compte de qui il appartiendra
Aux intéressés
Ayant décidé de
Décider d'admettre provisoirement
Décider des produits à stocker
Décider du type de dépistage génétique
Décider du type de traitement contre une infestation
Décider en fonction des résultats
Décidé à
Ordonner l'admission provisoire
Pour le compte de qui il appartiendra
Pour le compte de qui il peut appartenir
Symposium Décider en fonction des résultats
à qui de droit
à tous ceux qu'il appartiendra
à tous ceux à qui il appartiendra
à tous les intéressés

Vertaling van "appartiendra de décider " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]

to whom it may concern [ to all whom it may concern ]




Décider en fonction des résultats [ Symposium Décider en fonction des résultats ]

Making Results Matter [ Making Results Matter Symposium ]


assurance pour compte | assurance pour compte de qui il appartiendra

insurance for account of whom it may concern


pour le compte de qui il appartiendra | pour le compte de qui il peut appartenir

for account of whom it may concern




décider du type de dépistage génétique

choose appropiate test of genetic testing | choose type of genetic testing | consider type of genetic testing | decide on type of genetic testing


décider du type de traitement contre une infestation

decide infestation treatment type | decide on infestation treatment types | decide on infestation treatment type | determine infestation treatment method


décider des produits à stocker

decide on the products to be stocked | select products to be stocked | agree on products to be stocked | decide on products to be stocked


ordonner l'admission provisoire | décider d'admettre provisoirement

order temporary admission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est à notre peuple britannique et à nos élus parlementaires à Westminster d’en décider, comme il nous appartiendra de décider un beau jour de faire comparaître MM. Blair, Brown et Cameron pour crimes de guerre, car la guerre en Afghanistan, comme celle en Irak, est une guerre criminelle.

That is for the British people and our elected representatives in our House of Parliament in Westminster to decide, just as it will be for us to decide one happy day to put Messrs Blair, Brown and Cameron on trial for war crimes, because Afghanistan, just like Iraq, is a criminal war.


Mais c'est en définitive aux juridictions communautaires qu'il appartiendra de décider si l'approche de la Commission est correcte.

Ultimately it is, however, the European Courts that will decide on whether the Commission’s approach is correct.


Ce sera donc aux États membres qu'il appartiendra de décider de permettre aux radiodiffuseurs de service public d'exploiter la flexibilité renforcée qu'introduit la nouvelle directive en ce qui concerne la publicité.

It would thus be for the Member States to decide whether to allow their public service broadcasters to make use of the enhanced flexibility the new directive would provide regarding advertising.


2. souligne que c'est à la Turquie qu'il appartiendra de décider souverainement si elle souhaite ou si elle pourra adopter les principes et les valeurs politiques de l'UE en tant que valeurs politiques valables pour l'État et la société turcs ou les rejeter car jugées inappropriées pour la Turquie; estime qu'il importe à cette fin de renforcer toutes les mesures à caractère politique et culturel qui sont de nature à mieux familiariser les citoyens turcs à ces valeurs et à mieux faire connaître la Turquie aux citoyens de l'Union;

2. Stresses that it will be Turkey's own sovereign decision whether it wants, or will be able, to adopt the political principles and values of the EU as appropriate for the Turkish state and society or to reject them as inappropriate for Turkey; to this end, believes that it is important to reinforce all political and cultural methods which help to increase knowledge of those values on the part of Turkish citizens, as well as knowledge of Turkey by European Union citizens;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. souligne que c'est à la Turquie qu'il appartiendra de décider souverainement si elle souhaite ou si elle pourra adopter les principes et les valeurs politiques de l'UE en tant que valeurs politiques valables pour l'État et la société turcs ou les rejeter car inappropriées pour la Turquie; estime qu'il importe à cette fin de renforcer toutes les mesures à caractère politique et culturel qui sont de nature à mieux familiariser les citoyens turcs à ces valeurs et à mieux faire connaître la Turquie aux citoyens de l'Union;

2. Stresses that it will be Turkey’s own sovereign decision whether it wants, or will be able, to adopt the political principles and values of the EU as appropriate for the Turkish state and society or to reject them as inappropriate for Turkey; to this end, believes that it is important to reinforce all political and cultural methods which help to increase knowledge of those values on the part of Turkish citizens, as well as knowledge of Turkey by European Union citizens;


C'est au Conseil qu'il appartiendra de décider, lors d'une prochaine révision de la liste, d'inclure ou non le KADEK (successeur du PKK) parmi les groupes et entités impliqués dans des actes de terrorisme.

It will be up to the Council to decide whether, when further adapting the list, to include KADEK (successor of PKK) among the groups and entities involved in terrorist acts.


Il est également probable que c'est à eux qu'il appartiendra de décider des modalités de la coopération.

It is also likely that it will be they who will decide on the modalities of the co-operation.


C'est à ce comité interconfessionnel qu'il appartiendra de décider de la répartition de fonds aux fins de la construction et de l'entretien des écoles.

The allocation of funds for school construction and maintenance will be decided by this interdenominational committee.


Nous examinons de très près toutes les circonstances de cette série d'incidents après quoi il nous appartiendra de décider s'il importe de poursuivre une action au niveau communautaire pour établir des règles générales acceptées par tous les Etats membres et vérifiables au niveau communautaire".

We are taking a close look at the circumstances of this particular series of incidents and will have to decide whether further action is needed at the Community level to establish general rules accepted by all member states and verifiable at the Community level".


C'est au marché qu'il appartiendra de décider si notre approche est plus valable sur le plan de la création de nouveaux emplois, de la prospérité et d'une croissance économique soutenue.

And the markets will decide whether our approach will prove more successful in terms of new jobs, prosperity and sustained economic growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartiendra de décider ->

Date index: 2022-01-26
w