Étant donné que, de par sa nature même, le travail de ce tribunal consiste à trancher des différends où les droits d'une personne peuvent être lésés, il doit être considéré comme se situant à l'autre extrémité du continuum des tribunaux administratifs, lesquels sont soumis à des exigences plus strictes en matière d'équité et qui, sinon en apparence du moins dans les faits, s'apparentent davantage à des tribunaux judiciaires.
As the nature of the work that this tribunal does affects rights and resolves disputes, it must be seen as being at the other end of the continuum of administrative tribunals, in respect of which the requirements for fairness are applied most strongly and which, if not in appearance then at least in function, must be most like a court of law.