Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparaît que nous aurons rapidement » (Français → Anglais) :

- Pour ce qui est de l’énergie , nous aurons recours à la fois à nos négociations bilatérales et multilatérales pour introduire des dispositions commerciales qui nous aideront à diversifier les approvisionnements en énergie (dans l’intérêt de la sécurité énergétique également), à libéraliser le transit et à promouvoir les échanges d’énergies durables dans des pays tiers où des obstacles empêchent le développement rapide de l’industrie européenne des énergies renouvelables.

- On energy , we will use both our bilateral and multilateral negotiations to include trade provisions that will help us to diversify energy supplies (also in the interests of energy security), free transit, and promote trade in sustainable energy where barriers in third countries impede the rapid development of the EU's renewable energy industry.


Il est évident que s'il s'agit de protéger nos infrastructures partout au Canada, nous aurons rapidement besoin d'effectifs militaires.

If we talk about infrastructure and protection of infrastructure across the country, very quickly manpower will be required.


Ainsi, nous aurons rapidement accès à des patients pour la recherche clinique partout dans le pays et pourrons mobiliser les efforts collectifs de tous nos chercheurs.

This is to ensure that we can rapidly access patients for clinical research across the country and mobilize the collective efforts of all our researchers across the land.


Je pense que nous avons accompli une partie du travail: la stabilité est globalement au rendez-vous, la croissance aussi, même si elle n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions, mais nous devons à présent faire preuve de détermination pour mener à bien les réformes de manière à ce qu'une croissance durable, non une croissance générée par l'endettement, un surendettement public ou privé - car une telle croissance est artificielle, c'est une croissance fictive dont, tôt ou tard, nous aurons ...[+++]

I think we have done a part of the job, stability is broadly there, growth, even if it is slower than what we would like to have, but now we need determination to complete the reforms so that sustainable growth, not growth fuelled by debt, excessive public or private debt - because such growth is artificial, it's a fictional growth, and afterwards, sooner or later, we would pay the price - but sustainable growth – that I believe it is possible if we continue the courageous path of reforms and a stronger governance for the European Union.


Je souhaite à la Commission tout le succès possible pour le prochain cycle au Japon et j’espère que nous aurons rapidement de nouveaux rapports détaillés sur les négociations.

I wish the Commission every success during the next round in Japan and I hope for further timely and detailed reports on the negotiations.


Mais compte tenu de l'évolution rapide de l'industrie nucléaire, au Canada tout particulièrement, mais aussi ailleurs dans le monde, il apparaît nécessaire de procéder rapidement à un premier réexamen pour nous assurer que les hypothèses formulées par les membres du comité ainsi qu'à la Chambre demeurent pertinentes.

But with so much moving in the nuclear industry, in Canada in particular, but also globally, it seems necessary to have a first review quite expediently and make sure the assumptions that were made by committee members here and in the House eventually still hold correct.


Nous l’aurons rapidement mais c’est là une opportunité très importante pour vous exposer de première main les conclusions de notre réunion aujourd’hui.

We will have it immediately, but this is a very important occasion to present to you first-hand the conclusions of our meeting today.


- Pour ce qui est de l’énergie , nous aurons recours à la fois à nos négociations bilatérales et multilatérales pour introduire des dispositions commerciales qui nous aideront à diversifier les approvisionnements en énergie (dans l’intérêt de la sécurité énergétique également), à libéraliser le transit et à promouvoir les échanges d’énergies durables dans des pays tiers où des obstacles empêchent le développement rapide de l’industrie européenne des énergies renouvelables.

- On energy , we will use both our bilateral and multilateral negotiations to include trade provisions that will help us to diversify energy supplies (also in the interests of energy security), free transit, and promote trade in sustainable energy where barriers in third countries impede the rapid development of the EU's renewable energy industry.


Dans le sillage des derniers développements, la menace d'un nouvel échec semble conjuré: il apparaît que nous aurons rapidement cette Constitution tant désirée.

In the wake of the latest developments it seems that a renewed failure will be averted. It really seems that we will soon have the Constitution we so ardently desire.


À en juger par les derniers développements, la menace d’un nouvel échec semble conjurée, aussi apparaît-il que nous aurons rapidement cette Constitution à laquelle nous tenons tant.

Judging from the latest developments, another failure seems to have been averted; it therefore seems likely that we will soon have our long-awaited and beloved Constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît que nous aurons rapidement ->

Date index: 2021-02-20
w