Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparaît clairement maintenant » (Français → Anglais) :

De ce point de vue, il est évident que, pour nous, le projet de loi, à l'étape où il est, ne doit pas aller plus loin et doit être abandonné. En effet, en ce qui concerne tout le volet des bourses du millénaire, qui constitue la partie 1 du projet de loi, sa partie importante et significative, il nous apparaît clairement qu'on ne peut se permettre d'en faire l'étude article par article dès maintenant.

From this perspective, it is very obvious for us that the Bill, at the present stage, should not go any further and should be withdrawn, In fact, the whole subject of the Millennium scholarships, which constitutes Part I of the Bill, its important and significant part, should not, in our opinion, proceed to clause by clause consideration at the moment.


Si nous pensons maintenant à l’écart de rémunération entre les femmes et les hommes, il apparaît clairement que, dans les bénéfices et les dividendes de ces personnes, les femmes.

When thinking now about the gap between women’s and men’s pay, it becomes clear that in these people’s profits and dividends, women.


Il apparaît clairement alors, que la Grèce devra travailler dur et mettre en œuvre des réformes qu’elle n’a pas mises en œuvre jusqu’à maintenant.

Clearly, then, Greece will have to work hard and implement reforms it has not implemented to date.


Maintenant, il apparaît clairement dans ce débat que d’autres pays estiment que le processus de ratification parlementaire est tout aussi valable et qu’ils y procéderont.

Now it is very clear from this debate that other countries believe that their process of ratification through parliament is equally valid and that that will proceed.


Il est tout à votre honneur, selon moi, que vous tentiez une dernière opération de sauvetage du pacte, parce qu’il apparaît clairement, maintenant, que les ministres des finances, et en particulier les ministres des finances français et allemand, peuvent élaborer une législation européenne sans pour autant la respecter.

The way I see it, it is to your credit that you are undertaking a final rescue bid for the Pact, because what has become apparent is quite simply that the finance ministers, in particular the German and French finance ministers, may create European legislation, but do not abide by it.


Il est tout à votre honneur, selon moi, que vous tentiez une dernière opération de sauvetage du pacte, parce qu’il apparaît clairement, maintenant, que les ministres des finances, et en particulier les ministres des finances français et allemand, peuvent élaborer une législation européenne sans pour autant la respecter.

The way I see it, it is to your credit that you are undertaking a final rescue bid for the Pact, because what has become apparent is quite simply that the finance ministers, in particular the German and French finance ministers, may create European legislation, but do not abide by it.


Est-ce que le premier ministre a toujours confiance en son ministre, maintenant qu'il connaît l'existence de ce courriel où il apparaît clairement que le président du Conseil privé est intervenu personnellement pour favoriser le choix de la firme Everest?

Does the Prime Minister still trust his minister, now that he is aware of the existence of this e-mail, which clearly shows that the President of the Privy Council got personally involved to help Everest secure the contract?


De plus, il apparaît clairement maintenant qu'il est peu probable que toutes les directives non encore transposées le soient avant la fin de 1998.

Moreover, it is now clear that it is unlikely that all outstanding Directives will be implemented before the end of 1998.


Nous n'avons de toute évidence pas vu toute la documentation, mais à la lumière du travail accompli jusqu'à maintenant, il apparaît clairement que le gouvernement et les fonctionnaires du ministère du Développement des ressources humaines, ces employés importants, gèrent efficacement l'argent des contribuables canadiens, qui n'est pas l'argent du gouvernement.

Obviously we have not seen all of the information. However, it appears, with the substantive work that has already been done, that it is clear the government and HRDC officials, those important employees, are doing a good job of protecting the resources of the Canadian taxpayer, because the government does not have its own money.


Maintenant, il apparaît clairement que les plus hauts échelons du gouvernement avaient été directement prévenus d'une possible attaque de Al-Quaïda et qu'ils n'ont pas assuré le suivi.

' But now it appears clear that the prediction of a possible attack by al Qaeda had been communicated directly to the highest level of government and that they did not do any follow-up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît clairement maintenant ->

Date index: 2024-04-20
w