Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apaisera " (Frans → Engels) :

La pénétration accrue des technologies offrant une efficacité énergétique élevée et fondées sur les énergies renouvelables limitera par ailleurs les incidences négatives de la consommation des combustibles fossiles sur l'environnement et la santé et apaisera les tensions sur les marchés de l'énergie.

Increased penetration of efficient and renewable energy technologies will reduce the environmental and health impacts of fossil fuel consumption and equally soften tensions on the energy markets.


L'Europe devra compter sur d'importantes importations gazières pour compléter la production intérieure de gaz naturel et l'éventuelle exploitation du gaz de schiste intérieur, et, en combinaison avec l'intégration du marché intérieur, le gaz de schiste européen apaisera les inquiétudes par rapport à la dépendance de l'UE vis-à-vis des importations.

Europe will have to rely on significant gas imports in addition to domestic natural gas and potential indigenous shale gas, and that alongside internal market integration domestic shale gas will relax concerns about the EU’s import dependency.


Le nouveau vaccin sera administré par une injection de produit «inactivé» et apaisera les craintes des agriculteurs concernant les vaccins «vivants» classiques.

The new vaccine will be an ‘inactivated’ jab and will allay farmers’ fears over the traditional ‘live’ vaccines.


D. considérant que la condamnation à mort de Tarek Aziz n'apaisera en rien le climat de violence qui règne en Iraq et que le pays a un besoin criant de réconciliation nationale,

D. whereas the condemnation to death of Tariq Aziz will do little to improve the climate of violence in Iraq, and whereas Iraq is in dire need of national reconciliation,


D. considérant que la condamnation à mort de Tarek Aziz n'apaisera en rien le climat de violence qui règne en Iraq et que le pays a un besoin criant de réconciliation nationale,

D. whereas the condemnation to death of Tariq Aziz will do little to improve the climate of violence in Iraq, and whereas Iraq is in dire need of national reconciliation,


La pénétration accrue des technologies offrant une efficacité énergétique élevée et fondées sur les énergies renouvelables limitera par ailleurs les incidences négatives de la consommation des combustibles fossiles sur l'environnement et la santé et apaisera les tensions sur les marchés de l'énergie.

Increased penetration of efficient and renewable energy technologies will reduce the environmental and health impacts of fossil fuel consumption and equally soften tensions on the energy markets.


Il est possible d'élaborer un programme qui apaisera les inquiétudes des provinces quant au fait que l'éducation supérieure est de compétence provinciale et de respecter les priorités des universités, tout en veillant à ce que le pays tout entier puisse régler le problème des coûts d'entretien des universités.

It is possible to devise a program that would meet the concerns of the provinces about their jurisdiction in higher education and respect the priorities of the universities while ensuring that the entire country is able to address the issue of the maintenance costs of universities.


Je pense que nous avons traduit ce scepticisme et cette inquiétude dans le point 13 de cette résolution, et j'espère que cela apaisera au moins un certain nombre de ceux qui ressentaient ces craintes.

I believe we have taken account of these doubts and of this concern in paragraph 13 of this resolution, and I hope that this will reassure at least some of those who have felt concern.


Le 10 janvier 1997, dans un article intitulé «Le statut de société distincte n'apaisera pas les séparatistes: Trudeau», la Gazette de Montréal écrivait au sujet de l'ancien premier ministre libéral Pierre Elliott Trudeau:

On January 10, 1997, in an article headlined " Distinct-Society Status Won't Placate Separatists: Trudeau," the Montreal Gazette reported former Liberal prime minister Pierre Elliot Trudeau's views that:


Ce faisant, on répondra aux attentes des travailleurs dans l'Union européenne et on apaisera les craintes du démantèlement social et du dumping social dans l'Union ; 11. EST CONVAINCU qu'étant donné la complexité mais aussi la nécessité de normes sociales minimales, il conviendrait d'avancer avec prudence dans cette voie ; est d'avis qu'à cet égard un vaste programme de dispositions juridiques n'est pas nécessaire mais qu'il convient plutôt de se mettre d'accord sur des champs d'action concrets en vue de la constitution progressive, pragmatique et souple d'un socle de normes sociales minimales ; 12. SOUHAITE que la nouvelle base jurid ...[+++]

They also meet the expectations of workers in the European Union and calm fears about social dismantling and social dumping in the Union; 11. IS CONVINCED that, in view of the complexity and at the same time necessity of minimum social standards, progress along this road should be cautious; takes the view that this does not require a comprehensive legislative programme, but rather agreement on specific fields of action in order to build up the core of minimum social standards gradually in a pragmatic and flexible manner; 12. WISHES that the new legal base of the Agreement of the Eleven on social policy should as far as possible be emp ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apaisera ->

Date index: 2023-01-13
w