Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
4
OCo
OTrA
Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien
Ordonnance sur la consultation

Vertaling van "août 2005 nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien [ OTrA ]

Ordinance of 17 August 2005 on Air Transport [ ATO ]


Ordonnance du 17 août 2005 sur la procédure de consultation | Ordonnance sur la consultation [ OCo ]

Ordinance of 17 August 2005 on the Consultation Procedure | Consultation Procedure Ordinance [ CPO ]


Ordonnance du 17 août 2005 sur les taxes du contrôle des métaux précieux

Ordinance of 17 August 2005 on Fees for Precious Metal Controls
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Frileuse, l’Union l’a été après les événements du 3 août 2005 qui ont renversé le dictateur, sans qu’une goutte de sang ne soit versée, alors que nous savions que le pays était au bord de l’explosion.

The Union was overcautious following the events of 3 August 2005, which brought down the dictator, without a single drop of blood being shed, even though we knew that the country was on the verge of exploding.


À cet égard, nous attendons avec impatience la suite qui sera donnée au discours prononcé en août 2005 par le Premier ministre Erdogan.

In this respect, we look forward to the follow-up of Prime Minister Erdogan’s speech in August 2005.


À la suite de l'arbitrage rendu par l'OMC le 1 août 2005, nous avons revu notre proposition et nous nous apprêtons à engager des consultations constructives avec nos partenaires commerciaux d'Amérique latine.

Following the WTO arbitration award on 1 August 2005, we have revised our proposal and we now look forward to consulting constructively with our Latin American trading partners.


Nous savons que Jean Chrétien a convenu d’envoyer un contingent canadien en Afghanistan au mois d’août 2003 afin de prêter main-forte à la Force internationale d’assistance à la sécurité à Kaboul et que, exactement deux ans plus tard, en août 2005 donc, son successeur Paul Martin a décidé de redéployer nos troupes de Kaboul à Kandahar, où le Canada a pris le commandement de l’Équipe provinciale de reconstruction[4].

We know that Prime Minister Jean Chrétien decided that Canadian troops would return to Afghanistan to assist the International Stabilization Assistance Force (ISAF) in Kabul in August 2003 and that in August 2005, Prime Minister Paul Martin decided to redeploy our troops from Kabul to Kandahar where Canada assumed command of the Provincial Reconstruction Team.[4] Only when historians gain access to secret cabinet conversations decades from now will Canadians know for sure how much the United States influenced that decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Madame la Présidente, il est vrai qu’août 2005 a été une période noire pour l’aviation civile, et il est bon que nous nous penchions à nouveau sur la sécurité aérienne.

– (DE) Madam President, it would be true to say that August 2005 was a black month for civil aviation, and it is a good thing that we are again giving our attention to air safety.


Les crashs aériens du mois d’août 2005 exigent toutefois que nous agissions de manière plus urgente et plus ambitieuse.

The air accidents in August 2005, however, require us to act with greater urgency and greater ambition.


En 2001, nous avons été victimes d'une sécheresse, en 2002, d'une sécheresse sévère, en 2003, d'une autre sécheresse. En 2004, nous avons eu du gel au mois d'août, et en 2005, nous avons eu 15 pouces de pluie au début de la saison de récolte.

In 2001 we had drought; in 2002 we had severe drought; in 2003 there was drought again; in 2004 we had frost in August; and in 2005 we had 15 inches of rain at the beginning of harvest.


Enfin, en novembre 2005, nous avons reçu une lettre indiquant que nos demandes avaient été rejetées et que nous avions laissé passer l'échéance du 14 août 2004.

Finally, in November 2005 we received a letter stating that our applications were denied and we had missed the August 14, 2004 deadline.


Si vous souhaitez participer aux consultations pré-budgétaires cet automne, nous vous demandons de nous faire part de votre intention de le faire, en nous indiquant la ville de votre choix, et ce, au plus tard le vendredi 12 août et nous vous prions de nous transmettre votre mémoire au plus tard le mardi 6 septembre 2005 afin de nous permettre d’en faire la traduction.

If you wish to appear in front of the Committee this Fall, please advise us by indicating the date and city of your choice, no later than Friday, August 12th. The deadline to submit the accompanying brief is no later than Tuesday, September 6th, 2005 in order to have it translated.




Anderen hebben gezocht naar : ordonnance sur la consultation     août 2005 nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

août 2005 nous ->

Date index: 2023-06-15
w