Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le premier ministre

Vertaling van "anéantit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines, ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine

Measures to Prevent International Terrorism Which Endangers or Takes Innocent Human Lives or Jeopardizes Fundamental Freedoms, and Study of the Underlying Causes of Those Forms of Terrorism and Acts of Violence Which Lie in Misery, Frustration, Grievance


Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il anéantit les espoirs et les aspirations des jeunes, qui veulent se trouver de meilleurs emplois, payer des impôts et bâtir le genre de pays qu'ils souhaitent avoir.

It is extinguishing the hopes and aspirations of young people to get access to a better job, to pay the kind of taxes, to grow the kind of country and to recognize that with an aging population we need to get this right and we need to get it right now.


E. considérant que la politique des faits accomplis, qui aggrave l'occupation, la division, l'annexion et la fragmentation du territoire palestinien, rend impossible la création d'un État palestinien, ce qui anéantit tout espoir de paix dans la région,

E. whereas the policy of faits accomplis which is causing the occupation, division, annexation and fragmentation of the Palestinian territory to worsen makes the establishment of a Palestinian State impossible, thereby destroying all hopes of peace in the region,


Je trouve très troublant que le gouvernement ait déposé une motion qui anéantit les amendements essentiels apportés au projet de loi C-6, que le comité avait approuvés à l'issue de quatre mois d'audience.

I think it is very troubling that the government has tabled a motion that has gutted the very critical amendments to Bill C-6, approved by the committee after four months of hearings.


Rappelons alors que, lorsque le premier ministre était chef de l'opposition officielle, il a écrit une lettre à ses sympathisants. Cette lettre visait à recueillir des fonds et à « faire échec au Protocole de Kyoto, qui élimine des emplois et anéantit l'économie ».

Let us remember that, when the Prime Minister was the leader of the official opposition, he wrote a letter to his supporters to raise money and to “block the job-killing, economy-destroying Kyoto accord”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durant la nuit précédant l'Ascension, un orage violent, accompagné de pluies torrentielles et d'inondations, anéantit les troupes tatares.

During the night before Ascension Day there was a great storm accompanied by torrential rain and a flash flood swept through the Tatar troops.


De cette manière, [le premier ministre] anéantit toute possibilité d'élire démocratiquement les sénateurs tout en en rejetant le blâme sur d'autres.

This is [the Prime Minister's] way of simultaneously killing any prospect of a democratically elected Senate, and transferring the blame to others.


L'Assemblée plénière, lors de l'examen du rapport de 2004, s'est opposée au maintien de l'opt-out, du fait que le recours à cette pratique anéantit le principe de la norme minimale et permet aux États membres de disposer d'un droit social européen à la carte, ce qui est contraire aux principes du traité et s'exerce au mépris de toutes les preuves indiquant que les journées de travail sans limitations constituent un grave facteur de risque pour la santé et la sécurité des travailleurs, et la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle.

In its 2004, report the European Parliament opposed keeping the opt-out in place, since this would abolish the principle of minimum regulation and allow Member States to use European social law as they please, in violation of Treaty principles and contrary to all the evidence that working time without limits poses a serious risk to workers’ health and safety as well as to the work-life balance.


C'est une crise qu'il faut régler de toute urgence et qui anéantit les espoirs de milliers de personnes.

This is an urgent daily crisis, dashing the hopes of thousands.


Nous savons tous que ce type de destruction des infrastructures, des services de santé et d'éducation, des emplois et des moyens de subsistance de tout un peuple anéantit tout espoir et toute perspective de voir un jour s'installer la stabilité politique et la sécurité dans la région.

We all know that sort of destruction of infrastructure, health and education services, people's livelihood and jobs destroys hope and any prospect of political stability and security.


L'éventuelle utilisation politique ou commerciale exclusive de GALILEO anéantit le motif indiqué ci-dessus de création du système puisqu'il maintient la situation actuelle, inacceptable d'après l'Union européenne, de dépendance à l'égard de systèmes de défense étrangers.

The exclusive use of GALILEO for political or commercial purposes would invalidate the above reason for creating the system, since it would preserve the status quo – which the EU finds unacceptable – of dependency on foreign military systems.




Anderen hebben gezocht naar : anéantit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anéantit ->

Date index: 2023-04-05
w