Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi nous

Vertaling van "ans pourquoi devrions-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, si nous savons qu'une zone est sujette aux inondations, nous devrions veiller à ce que les habitations, les entreprises et l'environnement soient protégés en conséquence, ou, lorsque nous savons que des personnes âgées vivent dans des zones rurales isolées exposées aux incendies de forêt, des plans de préparation doivent être mis en place pour les aider à évacuer;

For example, if we know an area is prone to flooding, we should make sure that houses, businesses and the environment are protected accordingly. Or where we know elderly people live in isolated rural areas at risk of forest fires, preparedness plans need to be in place to help them evacuate.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Pourquoi devrions-nous payer des frais d’itinérance dans un marché unique?

Why should we have roaming charges at all in a single market?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les présidents vont et viennent, mais il y a tellement de liens entre les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne que nous ne devrions pas nous indigner – de quoi nous indignerions nous d'ailleurs quand un peuple s'est exprimé en votant?

Presidents come and go, but there are so many things that bind the United States of America and the European Union that we shouldn't get upset - indeed why get upset when a people has voted?


Pourquoi devrions-nous prendre des risques plus importants lorsque c'est la santé de notre planète qui est en jeu?

Why should we take bigger risks when it's the health of our planet at stake?


Pourquoi devrions-nous figurer dans les annales comme une génération qui a détruit l’environnement plutôt qu'une génération qui l'a préservé pour ses enfants?»

Why should we be remembered as a generation that spoiled the environment, and not one that preserved it for our children?"


« Une question tout aussi importante: pourquoi devrions-nous contraindre les agriculteurs à fournir un produit spécifique, voire à produire à perte, pour obtenir un paiement?

Just as importantly, why should we force farmers to produce a specific product, or indeed at a loss, in order to receive a payment?


Nous devrions nous inspirer de ces similitudes pour apprendre à mieux nous connaître, partager nos succès et nos échecs et utiliser ensemble l'éducation pour faire progresser les citoyens européens et la société européenne dans le nouveau millénaire.

We should build on those similarities to learn from each other, to share our successes and failures, and to use education together to advance European citizens and European society into the new millennium.


Compte tenu de la technologie avancée des années 1990, avec ses réseaux d'énergie, de télécommunications et de transport dans l'ensemble de la Communauté, pourquoi devrions-nous avoir une Europe - ou un Royaume-Uni - où certaines régions sont saturées d'activités industrielles et de services alors que d'autres en sont encore à réclamer des actions de développement.

In the advanced technology of the 1990s with networks of energy, telecommunications and transport throughout the Community, why do we need a Europe - or indeed a United Kingdom - where one part is overcrowded with industry and services while others are crying out for development.




Anderen hebben gezocht naar : est pourquoi nous     ans pourquoi devrions-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans pourquoi devrions-nous ->

Date index: 2021-12-05
w