Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Désormais
Entités qui leur auraient succédé
Fait désormais autorité
à l'avenir

Vertaling van "ans auraient désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons


entités qui leur auraient succédé

successor entities


particulièrement dans les cas où les autorités communautaires auraient obligé les Etats membres à adopter un comportement déterminé

in particular,where the Community authorities have imposed on Member States the obligation to pursue a particular course of conduct


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon les estimations, plus de 220 000 personnes auraient désormais fui le pays.

Over 220 000 people are now estimated to have fled the country.


En outre, ces décisions anticipées auraient désormais valeur de précédents, pour le directeur général des élections et le commissaire aux élections, à l'égard des activités ou des pratiques d'autres entités politiques.

It would give advance rulings precedential value for the Chief Electoral Officer and the commissioner with respect to similar activities or practices carried out by other political entities.


E. considérant que les Nations unies estiment que les violences survenues dans les États de Borno, Yobe et Adamawa auraient récemment provoqué une augmentation spectaculaire du nombre de personnes déplacées à l'intérieur du pays, qui atteindrait désormais 2,1 millions, dont 58 % seraient des enfants selon l'Organisation internationale pour les migrations; que, dans l'ensemble, l'insurrection a frappé plus de 3 millions de personn ...[+++]

E. whereas the UN estimates that the violence in Borno, Yobe and Adamawa states has recently resulted in the number of internally displaced people increasing dramatically to 2,1 million, 58 % of whom are children, according to IOM; whereas more than 3 million people have been affected by the insurgency as a whole, and 5,5 million are in need of humanitarian assistance in the Lake Chad Basin;


E. considérant que les Nations unies estiment que les violences survenues dans les États de Borno, Yobe et Adamawa auraient récemment provoqué une augmentation spectaculaire du nombre de personnes déplacées à l'intérieur du pays, qui atteindrait désormais 2,1 millions, dont 58 % seraient des enfants selon l'Organisation internationale pour les migrations; que, dans l'ensemble, l'insurrection a frappé plus de 3 millions de personne ...[+++]

E. whereas the UN estimates that the violence in Borno, Yobe and Adamawa states has recently resulted in the number of internally displaced people increasing dramatically to 2.1 million, 58% of whom are children, according to IOM; whereas more than 3 million people have been affected by the insurgency as a whole, and 5.5 million are in need of humanitarian assistance in the Lake Chad Basin;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant que des milices qui se seraient alliées à l'État islamique sont désormais présentes à l'est de la ville de Derna et ont été accusées d'activités terroristes, dont la décapitation de jeunes militants et une attaque suicide contre la Chambre des représentants le 30 décembre 2014; considérant que des éléments d'Al-Qaïda au Maghreb islamique auraient créé des centres logistiques dans la périphérie méridionale de la Libye; que le Conseil de ...[+++]

H. whereas militia groups reportedly allied to Islamic State now have a presence in the eastern city of Derna and have been accused of having carried out terrorist activities, including beheadings of young activists and a suicide bomb attack on the House of Representatives on 30 December 2014; whereas elements of al-Qaida in the Islamic Maghreb are reported to have established logistical hubs in the southern periphery of Libya; whereas the UN Security Council has listed two branches of the Islamist extremist group Ansar al Sharia, based respectively in Derna and Benghazi, as terrorist organisations under UN resolution 1267;


L’article 54, paragraphes 1 et 2, de la directive 2004/39/CE du Parlement européen et du Conseil, du 21 avril 2004, concernant les marchés d’instruments financiers, modifiant les directives 85/611/CEE et 93/6/CEE du Conseil et la directive 2000/12/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 93/22/CEE du Conseil, doit être interprété en ce sens qu’une autorité nationale de surveillance peut invoquer, dans le cadre d’une procédure administrative, l’obligation de garder le secret professionnel à l’encontre d’une personne qui, en dehors d’un cas relevant du droit pénal ou d’une procédure civile ou commerciale, lui a dema ...[+++]

Article 54(1) and (2) of Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on markets in financial instruments amending Council Directives 85/611/EEC and 93/6/EEC and Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 93/22/EEC must be interpreted as meaning that, in administrative proceedings, a national supervisory authority may rely on the obligation to maintain professional secrecy against a person who, in a case not covered by criminal law and not i ...[+++]


100. estime que cette situation mine la crédibilité de l'instrument des groupements tactiques, et de la PSDC en général, alors qu'ils auraient pu être déployés dans le passé; encourage les États membres à rester mobilisés et à remplir leurs engagements en faveur de cet instrument, en ayant à l'esprit qu'étant donné l'investissement financier et en ressources humaines consenti dans les groupements tactiques, ne pas les utiliser alors que plusieurs fenêtres d'opportunité se présentent constitue désormais un handicap;

100. Believes that this undermines the credibility of the battlegroups as an instrument and of the CSDP in general, since they could already have been deployed; encourages the Member States to remain mobilised and to meet their commitments in respect of this instrument, bearing in mind that, given the financial and manpower investment in the battlegroups, their lack of use in the face of several windows of opportunity has become a liability;


98. estime que cette situation mine la crédibilité de l'instrument des groupements tactiques, et de la PSDC en général, alors qu'ils auraient pu être déployés dans le passé; encourage les États membres à rester mobilisés et à remplir leurs engagements en faveur de cet instrument, en ayant à l'esprit qu'étant donné l'investissement financier et en ressources humaines consenti dans les groupements tactiques, ne pas les utiliser alors que plusieurs fenêtres d'opportunité se présentent constitue désormais un handicap;

98. Believes that this undermines the credibility of the battlegroups as an instrument and of the CSDP in general, since they could already have been deployed; encourages the Member States to remain mobilised and to meet their commitments in respect of this instrument, bearing in mind that, given the financial and manpower investment in the battlegroups, their lack of use in the face of several windows of opportunity has become a liability;


«Il serait impossible d'expliquer aux populations des régions défavorisées des pays les plus prospères, confrontées aux fermetures d'entreprises, à un taux de chômage élevé ou à la misère sociale, pourquoi elles n’auraient désormais plus droit à la moindre aide régionale de l'UE».

“It would be impossible to explain to people in the less well-off regions of the richer countries, experiencing industrial closures, high unemployment or social deprivation, that they are no longer entitled to any EU regional aid at all”.


Il en résulte que les concessions faites au titre du régime du Centre de Trieste auraient désormais un effet de distorsion plus sensible sur la concurrence, étant donné qu'un grand nombre des barrières qui faisaient auparavant obstacle à l'émergence de marchés financiers dans plusieurs pays de cette région n'existent plus.

As a result, the Trieste centre scheme concessions would now have a stronger distorting effect on competition, as many of the former barriers to the emergence of financial markets in several countries of this region no longer exist.




Anderen hebben gezocht naar : dorénavant     désormais     entités qui leur auraient succédé     fait désormais autorité     à l'avenir     ans auraient désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans auraient désormais ->

Date index: 2022-12-23
w