Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessible en tout temps par route
L'allaitement tout simplement
Où les routes sont praticables en tout temps
Pâturage toute l'année
Routes ouvertes à l'année

Vertaling van "années tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


où les routes sont praticables en tout temps [ accessible en tout temps par route | routes ouvertes à l'année ]

all weather road access


Année européenne de l'éducation et de la formation tout au long de la vie

European Year of Lifelong Learning


Année européenne de l'éducation et de la formation tout au long de la vie

European Year of Lifelong Learning


Année européenne de l'éducation et de la formation tout au long de la vie

European Year of Life-long Education and Training | EYLL [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le montant d'argent qu'a perdu ma seule localité se chiffre à au moins 20 millions de dollars par année, tout simplement à cause des restrictions que ce gouvernement a imposées.

The calculation of the amount of money lost to my community alone has been at least $20 million per year simply because of the restrictions this government has put in place.


Effectivement, dans la réalité même d'un artiste, il est à peu près impossible de penser qu'il aura un revenu stable sur plusieurs années tout simplement parce qu'il peut avoir du succès avec le lancement d'un album. Toutefois, puisqu'il y a un cycle d'à peu près 18 mois, il ne pourra pas nécessairement lancer tout de suite un album après 18 mois.

In reality, it is nearly impossible to think that artists will bring in a stable income over several years, simply because they may have some success with launching an album, but since there is a cycle of about 18 months, artists may not necessarily be able to launch an album right away after 18 months.


Il n’est tout simplement plus possible que nous exprimions simplement nos préoccupations concernant la situation au Soudan, comme l’ont fait les ministres européens des affaires étrangères dans dix-neuf déclarations consacrées à cette question au cours des trois dernières années.

We can no longer simply express our concern regarding the situation in Sudan, as European foreign ministers have done for the last three years in nineteen declarations on this issue.


Des procédures de demande très longues, qui s'étendent sur des années, amènent à la situation où les entrepreneurs des PME sont tout simplement à bout de souffle et n'arrivent pas à la fin de la procédure.

Very lengthy application procedures stretched over many years result in small entrepreneurs quite simply running out of breath and not making it through to the final stages of the process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les rapports réguliers se concentrent essentiellement sur les lacunes qui persistent, c'est tout simplement parce que nous n'entendons pas répéter chaque année ce qui a déjà été accompli. Plus nous nous approchons du but de ces négociations, plus les problèmes en souffrance apparaissent clairement.

If the progress reports focus heavily on the shortfalls that we still have today, this is simply because we cannot repeat every year what has already been done, but the nearer we come to the objective of the negotiations, all the more clearly do we see the problems that still remain.


Si l'on considère que nous avons déjà engagé 380 millions d'argent frais cette année, et si l'on évalue à 5,5 milliards les besoins pour la Serbie au cours des sept prochaines années par exemple, je ne vois pas qui pourrait me dire que nous pouvons tout simplement les faire apparaître d'un coup de baguette magique. Cela n'est pas possible.

When we see that we have already committed EUR 380 million in fresh funds to this area this year, then I am completely baffled as to how, if we estimate that we are going to need EUR 5.5 billion for Serbia over the next seven years, for example, we are going to be able simply to produce it out of thin air.


Si l'on considère tout simplement, Monsieur le Président du Conseil, que, pour ne parler que des plafonds, nous nous sommes tenus 15 milliards en dessous de ceux-ci au cours des cinq dernières années, on doit constater que ce Parlement s'efforce d'engager les ressources d'une manière aussi efficace que possible.

Mr President-in-Office of the Council, you only have to consider the fact that over the past five years, we have kept within the ceilings by EUR 15 billion, to realise that Parliament is at pains to deploy its funds as efficiently as possible.


Sa crédibilité augmente année après année, tout simplement parce que, comme l'a dit madame, c'est la seule organisation internationale qui a des dents pour mordre.

Its credibility is increasing year by year, simply because, as Ms. Debien said, it is the only international organization with teeth.


De nombreuses lacunes sont apparues au cours des 20 ou 30 dernières années, tout simplement parce qu'on n'a pas pris au sérieux la défense nationale, qui n'est qu'un des éléments de la sécurité nationale.

Many gaps have formed over 20 or 30 years, simply through a lack of taking national defence seriously, and that is only one element of national security.


Il faudrait un certain nombre d'années tout simplement pour mettre l'organisme sur pied, et cela créerait la possibilité d'avoir encore un autre silo de stockage d'information, ce qui serait difficile, puisque les organismes, de par leur nature même, sont parfois difficiles, comme nous l'avons constaté par le passé avec la GRC et le SCRS.

It would be a number of years . just to get set it up, and it creates the possibility of yet another silo of information storage, which could be difficult, as organizations, just by their nature, are sometimes difficult, as we've seen in the past, with the RCMP and CSIS.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années tout simplement ->

Date index: 2024-04-04
w