Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "années surtout nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous n'y participons pas; enfin, pour la plus grande part, nous n'y avons pas participé ces dernières années, surtout du fait qu'ils n'ont pas la capacité voulue pour nous accueillir.

We do not participate in them or for the most part have not in recent years principally because they do not have the capacity to take us.


Dans une période de crise comme celle que nous traversons actuellement, les calculs de la richesse relative des régions mesurées au cours de cette période faussent la réalité dans la mesure où ils se fondent encore sur des années de croissance économique, pénalisant ainsi surtout les régions les plus fortement frappées par la récession.

During the current crisis, calculating regions' relative wealth on the basis of measurements from that period distorts reality, since they are based on years of economic growth, which is particularly harmful for the regions on which the crisis is having the greatest impact.


Cette proposition, que nous adopterons, je l’espère, demain, est un bon début pour arriver à mettre un terme à la distorsion de la concurrence qui existe depuis de nombreuses années, surtout dans les régions frontalières.

This proposal, which we will hopefully adopt tomorrow, is a good start towards finally putting an end to the distortion of competition that has existed for many years, particularly in the border regions; it is also good for the environment.


L'armée évolue et les demandes qui lui sont faites aussi. Ces dernières années surtout, nous assistons à un accroissement de responsabilités et nous voyons apparaître un nouveau type de forces.

As things change in the military and as the demands on our military change, over the last number of years especially, we are seeing a greater responsibility and a different type of forces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, ces dernières années, surtout depuis la récession économique ayant débuté en 2000, nous connaissons une situation totalement différente pour les budgets nationaux.

Indeed, the last few years, particularly since the economic recession from 2000 onwards, give a totally different picture of the national budget.


Nous sommes parvenus à disposer pour la rubrique 3, à savoir les politiques internes, des marges de manœuvre nécessaires pour la procédure de codécision qui doit être menée dans le courant de cette année - surtout en ce qui concerne les programmes ayant une plus-value européenne importante pour les citoyens, à savoir la recherche, Erasmus et Jeunesse pour l'Europe -, si bien que nous pouvons dès lors mener à son terme la codécision dans le cadre d'une procédure raisonnable où nous disposons d'une somme complémentaire de 480 millions d ...[+++]

We have secured for ourselves in Heading 3 on internal policy the necessary leeway for the codecision procedures that have to be seen through in the course of this year – in programmes with added value for Europe, programmes that are important to the public, such as research, Erasmus, Youth for Europe – so that we can then complete codecision in a proper procedure with the supplementary sum of EUR 480 million at 1999 prices.


En particulier en ce qui concerne les fonds structurels, pour lesquels il faudra bien payer un jour ou l'autre, nous courons le risque d'accumuler un monceau de postes budgétaires impayés qui nous vaudront de gros problèmes dans les prochaines années, surtout si l'échéance de ces paiements coïncide avec les coûts engendrés par l'élargissement.

Especially on the issue of the structural funds, from which we have to pay the money sooner or later, we are in danger of accumulating a mountain of unpaid budget items which will create major problems in the years to come, especially if these payments have to be made at the same time as we have major costs in connection with enlargement.


Depuis les 10 dernières années, surtout, nous assistons à la résolution d'une partie des difficultés, et certains des aspects positifs qui en résultent sont la capacité de gérer, au plan des sports de haut niveau, la répartition des ressources financières entre les programmes de parasports et les programmes pour les non-handicapés.

Especially in the last five to 10 years, we are seeing some of the growing pains that have come together, and some of the positives coming out of that are the ability to manage, at a high-performance level, the distribution of wealth amongst the para and able-bodied programs.


Au cours des dernières années, surtout depuis 2008, nous avons réussi à injecter beaucoup d'argent dans l'exploitation et maintenance, en fait dans tous les services.

Over these past years, especially since 2008, we have been able to put a significant injection into O&M, into all the services.


Nous avons aussi eu un problème au cours des trois dernières années, surtout quand le calcul politique des partis de l'opposition à la Chambre des communes l'emportait sur d'autres facteurs dans les décisions prises par leurs collègues au Sénat.

We have also had a problem in the past three years especially when the political calculations of the opposition parties in the House of Commons become the dominant deciding factor for their colleagues in the Senate.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     années surtout nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années surtout nous ->

Date index: 2024-02-14
w