Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «années nous montrent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces données météorologiques, lorsqu'elles sont accumulées au fil des années, nous montrent également les tendances climatiques.

When these meteorological data are collected over a number of years, they also reveal climate trends.


– Incendies au Portugal, inondations en Saxe, feux de forêts en Grèce, Xynthia dans l’Ouest de la France.ces dernières années nous montrent à quel point une véritable stratégie européenne face aux catastrophes naturelles est nécessaire et serait bénéfique: une stratégie en matière de prévention mais aussi une stratégie en matière de réponse et de capacité de réaction de l’Union Européenne face à ces catastrophes.

– (FR) Fires in Portugal, floods in Saxony, forest fires in Greece, Xynthia in western France – these last few years have shown us how necessary it is to have a genuine European strategy for dealing with natural disasters, and how beneficial it would be: a strategy for prevention, but also a strategy concerning the European Union’s response and reaction capability in the face of such disasters.


− (PT) Les progrès accomplis dans différents domaines sociaux, économiques et politiques, ces dernières années, nous montrent à quel point le souhait d’adhérer à l’Union européenne peut entraîner l’adoption de réformes importantes dans les pays pour lesquels cette possibilité existe.

− (PT) The progress made in various areas of society, the economy and politics in recent years gives us good reason to note how the desire to accede to the European Union can successfully lead to major reforms in countries where this possibility exists.


Comme vous le savez certainement, les dernières études montrent clairement que nous consommions probablement plus de calories dans les années 1950. À l’époque nous consommions davantage de graisses, et pourtant nous n’avions pas un tel problème d’obésité.

As I am sure you are fully aware, the latest studies have clearly established that we probably had a higher intake of calories in the 1950s. At that time, we consumed more fat, but we did not have the problem with obesity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les événements survenus l’année dernière dans le Caucase, à proximité immédiate de l’Union européenne, montrent l’importance que nous devons accorder à la politique orientale et nous rappellent que nous devons considérer cette politique comme un investissement spécifique dans la sécurité de l’Europe et de l’UE.

What happened last year in Caucasia, in the closest proximity to the European Union, shows that we must certainly place importance on eastern policy, and treat it as a specific investment in the security of Europe and the EU.


La famille est depuis longtemps un élément essentiel au succès des exploitations agricoles au Canada, et les lauréats de cette année nous montrent à quel point ces partenariats sont précieux pour assurer la pérennité des entreprises.

Family has long been a vital ingredient in Canada's successful farming operations.and this year's winners show us how valuable these partnerships are to a sustainable business.


Eh bien, nous avons vos rêves les plus fous. Nous pouvons vous envoyer deux rapports du BST de ces cinq dernières années qui montrent que c'est arrivé.

We'll send you two TSB reports for the last five years where it has happened.


Dans une économie plus petite comme la nôtre, surtout dans le secteur manufacturier, nous avons eu des expériences—et nous avons reconnu ce phénomène il y a des dizaines d'années—qui montrent que nous devons accepter un degré de concentration plus élevé que ne le feraient les Américains, mais cela est lié au fait que l'économie est plus petite.

In a smaller economy such as Canada, especially in manufacturing, we've had the experience and we've recognized this for decades that we're going to have to put up with higher levels of concentration than the Americans would live with, but that's part of being a smaller economy.


Les événements de ces dernières années nous montrent avec combien de facilité des situations de flux de réfugiés en masse peuvent survenir.

Events in recent years show us how easily situations of mass influx of refugees can come about.


Les leçons des dernières années nous montrent qu'il faudra renforcer la protection de la vie privée si l'on veut qu'elle ait le moindre sens face aux défis que nous devons relever aujourd'hui.

The lessons of the past few years teach us that stronger privacy protections are needed if privacy is to have any meaning at all in the face of contemporary challenges.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     années nous montrent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années nous montrent ->

Date index: 2023-11-26
w