Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "années nous disant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous êtes allé trop loin». Ce gouvernement n'a même plus l'excuse qu'il utilisait au cours des dernières années en disant: «Ah oui, mais les finances publiques nous forcent à faire cela».

This government does not even have the excuse it used these last years when it said that the nation's finances forced it to make such cuts.


Notre motion donne un aperçu exact de ce que nous voudrions que le gouvernement fasse, soit donner une réponse aux premiers ministres provinciaux, à tous les gouvernements provinciaux qui veulent une réponse avant la fin de l'année, en disant si les conditions exposées dans la résolution de Saskatoon sont conformes aux changements qui doivent être apportés à la fédération selon le gouvernement.

Our motion outlines exactly what we would like the government to do, to give a response to the premiers of all the provinces that want a response before the end of the year as to whether or not the conditions outlined in the Saskatoon agreement are in line with what the government believes should be reformed in the federation for the future.


Nous voulons avoir un débat, comme cela a été le cas pour l'Accord de libre-échange avec les États-Unis sous le gouvernement conservateur, et comme cela a été aussi le cas pour la ratification de l'Accord de libre-échange nord-américain, ici, avec les libéraux, parce que ce sont les conservateurs qui ont négocié l'entente, même si ce sont les libéraux, qui déchiraient leurs chemises depuis plusieurs années en disant qu'ils étaient contre le libre-échange, qui l'ont adoptée.

We want a debate like the ones we had under the Conservative government on the free trade agreement with the United States and under the Liberals on the ratification of NAFTA. It was the Conservatives who negotiated the agreement, but it was the Liberals who, after spending years tearing their hair out and opposing free trade, ratified that agreement.


Nous avons entendu le témoignage des communautés autochtones de Wawa il y a quelques années nous disant que si les femmes à Grassy Narrows, en Ontario, voulaient avoir un bébé, elles devaient quitter la réserve pendant trois années pour se décontaminer si elles ne voulaient pas donner naissance à un enfant malformé.

We heard evidence from Aboriginal communities in Wawa some years ago that if a woman in Grassy Narrows, Ontario, wanted to have a baby, to be on the safe side she had to leave the reservation for three years to cleanse her womb so she would not run the risk of giving birth to a deformed child.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est la situation dans laquelle la ville de Toronto s'est retrouvée il y a quelques années en disant, ces déchets sont recyclables mais il n'y a pas de marché, nous allons les entreposer.

That's the situation the City of Toronto got itself into a number of years ago by saying, well, that's recyclable, but there's no market; we'll store it.


Il y aura des déclarations solennelles l’année prochaine disant que nous avons besoin d’une Europe de projets et non d’un projet d’Europe.

There will be solemn declarations next year saying that we need a Europe of plans rather than a plan for Europe.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au cours des annéesnous étions, dans cette Assemblée, occupés à des résolutions sur le processus d’élargissement, j’ai parfois trouvé qu’il était déroutant que nous fassions des demandes assez détaillées et précises aux pays concernés, leur imposant des conditions que nous ne respections pas nous-mêmes et leur disant que telle ou telle chose devait radicalement changer.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, throughout the years in which we in this House busied ourselves with resolutions on the enlargement process, I sometimes found it disconcerting when we made quite detailed and precise demands of the countries concerned, imposing on them requirements with which we ourselves did not comply and telling them that this, this and that had to be utterly changed.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au cours des annéesnous étions, dans cette Assemblée, occupés à des résolutions sur le processus d’élargissement, j’ai parfois trouvé qu’il était déroutant que nous fassions des demandes assez détaillées et précises aux pays concernés, leur imposant des conditions que nous ne respections pas nous-mêmes et leur disant que telle ou telle chose devait radicalement changer.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, throughout the years in which we in this House busied ourselves with resolutions on the enlargement process, I sometimes found it disconcerting when we made quite detailed and precise demands of the countries concerned, imposing on them requirements with which we ourselves did not comply and telling them that this, this and that had to be utterly changed.


Je terminerai en disant qu'il n'est plus acceptable que nous ayons vu ce que nous avons vu l'année dernière, avec l'industrie pharmaceutique qui s'est permis une attitude arrogante vis-à-vis de certains pays, c'est insupportable.

I would like to finish by saying that we can no longer tolerate the arrogant attitude the pharmaceutical industry adopted last year in relation to certain countries.


Permettez-moi de conclure mon intervention d'aujourd'hui en disant que cette année a commencé avec un changement démocratique à Zagreb et que, cet automne, nous avons assisté à l'éclosion d'un changement démocratique grandement espéré à Belgrade.

Let me just finish today by saying that this year began with democratic change in Zagreb and this autumn we have seen much hoped-for democratic change take root in Belgrade.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     années nous disant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années nous disant ->

Date index: 2024-08-21
w