Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «années lorsque nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La situation est devenue un cauchemar à Terre-Neuve et au Labrador, au cours des huit ou neuf dernières années, lorsque nous tentions de trouver une solution logique, de savoir où nous allions et de procéder à une réforme de l'enseignement au profit des gens pour lesquels nous aurions dû débattre la question tout au long de ces années, les étudiants de Terre-Neuve et du Labrador.

It has turned out to be a nightmare in Newfoundland and Labrador over the past eight or nine years as we have tried to get some sense of direction and bring about educational reform for the benefit of those people for whom we should have been debating it throughout those years, the students of Newfoundland and Labrador.


Vous avez dit que nous étions à des années-lumière de l'ancienne situation, alors qu'en réalité, nous sommes revenus à ce qui prévalait il y a bien des années, lorsque nous avions une ligne aérienne censément en difficulté et que nous étions censés trouver la solution qui convenait le mieux à toute l'industrie du transport aérien au Canada.

You made the statement that we're light-years away from where we used to be, when we're actually back to where we kind of began many years ago, where we have an airline supposedly in trouble and we're supposed to come up with what's best for the whole airline industry in Canada.


Nous devons prendre des mesures pour le maintenir tel quel afin que, dans une dizaine ou une quinzaine d'années, lorsque nous nous retrouverons devant la triste réalité, nous ne soyons pas là à nous demander ce que nous aurions pu ou dû faire. Monsieur le Président, je partagerai le temps dont je dispose avec la députée de Newton—Delta-Nord.

Mr. Speaker, I will share my time with the member for Newton—North Delta.


Lorsque l'Association canadienne des policiers nous dit qu'elle a besoin du registre pour faire son travail, lorsque l'Association canadienne des chefs de police nous dit que c'est important pour elle et qu'elle en a besoin pour assurer la sécurité de nos collectivités, lorsque les professionnels du domaine médical s'expriment d'une façon pratiquement unanime — en fait, il n'y en a aucun qui exprime une opinion différente — et disent que nous devons conserver le registre parce qu'il permet de sauver des vies, lors ...[+++]

When we have the Canadian Police Association come to us and say that they need this to do their job; when we have the Canadian Association of Chiefs of Police say that this is important to them and that we need it to keep our communities safe; when we have medical professionals come forward in a nearly unanimous fashion—in fact, there isn't a single one who says otherwise saying that we need to keep this registry because it helps save lives; when we have all of these individuals come forward and have the head of the police boards across the country say that this is essential; when the Auditor General tells us that all of this costs $4.1 million a year; when we know that polic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Monsieur le Président, au Parlement européen, nous avons en réalité évalué le travail de médiateur de M. Diamandouros chaque année, lorsque nous débattions des rapports annuels qu’il nous soumettait, et ils ont toujours obtenu d’excellentes notes.

– (PL) Mr President, in the European Parliament, we have, in fact, evaluated Mr Diamandouros’ work as Ombudsman every year when we debated the annual reports he submitted, and they have always received top marks.


En matière de transport, il s'agit de l'initiative la plus importante qu'il m'a été donné de voir au cours de mes 11 années comme député puisqu'elle constitue enfin une prise de conscience de l'erreur de politique que nous avons commise il y a un certain nombre d'années lorsque nous avons délaissé le mode ferroviaire et que nous nous sommes mis à démanteler les voies ferrées qui desservaient les petites localités.

In terms of transportation, this is the most important piece of work that I have come across in my 11 years as a member of Parliament because it finally comes to grips with the notion that we made a policy mistake a number of years ago when we got away from railroads and started tearing up the tracks to smaller communities.


Pour qui travaillons-nous depuis des années, lorsque nous parlons du droit à la libre circulation, à l’enseignement, à la santé, au travail et à la dignité, si ce ne sont les citoyens qui nous ont démocratiquement élus?

Who have we been working for, for years, when we talk about the right to free movement, to education, to health, to work, to dignity, if not the citizens who have democratically elected us?


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union européenne se devra d’adopter une mesure dans les prochaines années, lorsque nous seron ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.


Les débats généraux se passent toujours bien lorsqu'ils traitent de priorités générales, mais nous en avons déjà l'occasion plusieurs fois par année, lorsque la Commission vient présenter son programme, lorsque chaque présidence vient présenter son programme, et c'est aussi le même type de débat que nous avons à propos de chaque Conseil européen.

General debates are all very well on broad priorities, but we have that several times a year when the Commission presents its programme, when each Presidency presents its programme, and we tend to have that sort of debate surrounding each European Council meeting as well.


Cette année, lorsque survint la crise, nous avons travaillé très dur et je rends un hommage particulier au travail de mon collègue Javier Solana.

When the crisis came this year, we worked very hard and I pay a particular vote of gratitude to the work of my colleague, Javier Solana.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     années lorsque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années lorsque nous ->

Date index: 2021-03-07
w