Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel
Année de travail
Année de vie ajustée sur la qualité
Année de vie gagnée ajustée sur la qualité de vie
Année de vie sauvée ajustée sur la qualité de la vie
Année ouvrée
Avon
Bénéficiaire d'une autorisation à l'année
Comté d'Avon
Paquets par année
Personne-année
QALY
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?
Résident à l'année
Résidente à l'année
Titulaire d'un permis à l'année
Titulaire d'une autorisation à l'année
étranger titulaire d'une autorisation à l'année
étrangère titulaire d'une autorisation à l'année

Traduction de «années et avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!




année de travail | année ouvrée | homme/année | personne-année

man-year | person-year | staff-year


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




année de vie ajustée sur la qualité | année de vie gagnée ajustée sur la qualité de vie | année de vie sauvée ajustée sur la qualité de la vie | QALY [Abbr.]

quality-adjusted life year | QALY [Abbr.]


résident à l'année | résidente à l'année | titulaire d'une autorisation à l'année | bénéficiaire d'une autorisation à l'année | titulaire d'un permis à l'année | étranger titulaire d'une autorisation à l'année | étrangère titulaire d'une autorisation à l'année | annuel

holder of an annual residence permit | annual resident


descripteurs temporels des jours, des semaines et des années

Time descriptors of days, weeks and years


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours des 25 dernières années, nous avons fait des avancées majeures.

Over the past 25 years, we have come a long way.


Les Européens sont fermement décidés à protéger l'environnement et, ces dernières années, nous avons commencé à jouer un rôle plus actif, à titre individuel, dans la protection de l'environnement.

Europeans are strongly committed to protecting the environment and in recent years we have begun to play a more active role, as individuals, in environmental protection.


Et, d'ici la fin de l'année, nous avons de bonnes chances de faire de même avec le Mexique et les pays d'Amérique du Sud.

And by the end of the year, we have a good chance of doing the same with Mexico and South American countries.


Au cours des dernières années, nous avons fait des progrès notables dans la sécurisation de l'internet.

Over the past years, we have made marked progress in keeping Europeans safe online.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


En presque trois années, nous avons renforcé les règles relatives à la surveillance des budgets, des bulles et des banques, nous avons créé des mécanismes de secours, nous avons élaboré des programmes d'aide pour les pays en difficulté, nous nous sommes engagés sur la voie de l'assainissement budgétaire et de la réforme structurelle dans tous les États membres, et, en plus de tout cela, nous intensifions notre investissement commun en faveur de la croissance et de l'emploi.

In almost three years we have re-enforced rules for oversight of budgets, bubbles and banks; built rescue mechanisms; developed assistance programmes for countries in difficulty; embarked upon a path of fiscal consolidation and structural reform in all Member States; and on top of that we are stepping up our joint investment in growth and jobs.


Dans les avis que nous avons publiés ces dernières années, nous avons appelé les dirigeants à veiller à ce que la discipline budgétaire soit compatible avec une croissance durable.

In our opinions issued over recent years we have called on leaders to match fiscal discipline with sustainable growth.


Pendant cette année, nous avons commencé de dessiner les contours de l’Agence, préparé les délibérations de son conseil d’administration et les avons mises en œuvre.

During the course of this year, we started to work out the operational set-up of the Agency, made arrangements for the Management Board’s meetings and started to act on its decisions.


Au cours des cinquante dernières années, nous avons remarquablement progressé sur la voie ouverte par Robert Schuman: nous avons évité de graves guerres sur notre continent et l'Union européenne jouit désormais d'un niveau de prospérité économique sans précédent.

Over the last half century, we have succeeded remarkably well in achieving Schuman's objectives: major wars on our continent have been avoided and the European Union now enjoys an unprecedented standard of economic prosperity.


Pendant les dernières années, nous avons progressivement ouvert nos marchés aux importations de produits agricoles des pays tiers et en particulier des pays en développement, en provenance desquels nous importons plus que les États-Unis d'Amérique, le Canada, le Japon et l'Australie réunis; encore faut-il préciser que nous avons lâché du lest en ce qui concerne les aides communautaires génératrices de distorsions commerciales.

In recent years we have progressively opened up our markets to imports of agricultural products from third countries, especially from the developing countries from whom we in fact import more than the US, Canada, Japan and Australia combined, and we have progressively moved away from trade-distorting domestic support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années et avons ->

Date index: 2024-08-04
w