Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années encore c'étaient » (Français → Anglais) :

Il y a quelques années encore, c'étaient les services de Santé Canada pour lesquels je travaille qui effectuaient la partie de l'évaluation concernant l'eau potable, mais maintenant, ils ont leur propre personnel pour faire eux-mêmes leurs évaluations.

It was the case up to a few years ago that the drinking water part of the assessment was done by the part of Health Canada I work in, but they've now established their own staff to do the drinking water evaluation themselves.


M. Charlie Penson (Peace River, Réf.): Monsieur le Président, cette année encore, les agriculteurs canadiens ont montré qu'ils étaient capables de produire une grosse récolte de grains et d'oléagineux de qualité.

Mr. Charlie Penson (Peace River, Ref.): Mr. Speaker, again this year Canadian farmers have shown that they can produce a big crop of high quality grain and oilseed.


(Le document est déposé) Question n 150 Mme Jinny Jogindera Sims: En ce qui concerne les centres d’appels de Service Canada pour la Sécurité de la vieillesse et le Régime de pensions du Canada pour les exercices 2006-2007 jusqu’à 2012-2013 (à ce jour): a) quel a été le volume d’appels reçus par ces centres, selon (i) l’année, (ii) la province ou région, (iii) le mois, pour les exercices 2011-2012 et 2012-2013; b) quel a été le nombre d’appels où la personne a reçu un message de volume élevé d’appels, selon (i) l’année, (ii) la provin ...[+++]

(Return tabled) Question No. 150 Ms. Jinny Jogindera Sims: With regard to Service Canada Old Age Security and Canada Pension Plan call centres for fiscal years 2006-2007 through 2012-2013 (year-to-date): (a) what was the volume of calls received by these centres, broken down (i) by year, (ii) by province or region, (iii) for the years 2011-2012 and 2012-2013, by month; (b) what was the number of calls that received a high volume message, broken down (i) by year, (ii) by province or region, (iii) for the years 2011-2012 and 2012-2013, ...[+++]


«Il y a quelques années encore, faute de preuves irréfutables, les normes et les règles applicables à la pollution atmosphérique n'étaient pas suffisamment axées sur la santé humaine», a déclaré Mme Zsuzsanna Jakab, directrice régionale de l'OMS pour l'Europe.

“Only a few years ago in the absence of clear evidence, air pollution standards and regulations were not sufficiently targeting human health”, said Zsuzsanna Jakab, WHO Regional Director for Europe.


De même, le progrès technique et la rapidité des évolutions intervenues sur les marchés financiers ont eu pour effet de rendre manifestement obsolètes des dispositifs réglementaires qui étaient à la pointe de la technologie il y a quelques années encore.

Technological progress and rapid developments in financial markets have also ensured that regulatory devices which were state-of-the-art some years ago are clearly outdated today.


- (DE) Madame la Présidente, imaginez ce qui se passerait, chers collègues empêchés de légiférer, si les règles des années quatre-vingt étaient encore en vigueur pour le championnat du monde de football, dont on vient de parler.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, hampered by the law as you are, imagine that the rules of the 1980s still applied in the football World Cup, to which reference has just been made.


Je pense également que la Commission européenne s'est pliée à ces décisions, incapable de reconnaître la réalité et la diversité agricole régionale des pays de l'Union et la nécessité d'une véritable politique de solidarité et de coopération avec les pays ACP qui, il y a quelques années encore, étaient des territoires coloniaux de certains pays qui composent l'actuelle Union.

In my opinion, the European Commission has given in to such measures, incapable of recognising the regional agricultural reality and diversity of the countries of the Union and the need for a genuine policy of solidarity and cooperation with the ACP countries which, until recently, were colonial territories of countries which now form part of the Union.


Cette année encore, on a eu le cas au Kosovo. Et beaucoup de collègues qui sont intervenus pour demander, pour réclamer à grands cris l’intervention militaire étaient ceux qui étaient auparavant contre toute intervention militaire au Kosovo.

Even this year, we had the case of Kosovo and many of the Members who spoke to request, to loudly demand, military intervention were those who had previously opposed any military intervention in Kosovo.


Il y a quelques années encore, les gouvernements des États membres n'étaient pas disposés à coopérer avec le Parlement européen sur des questions importantes telles que la collaboration policière, l'immigration ou la politique en matière d'asile.

Only a few years ago, the governments of Member States were not prepared to co-operate with the European Parliament on important matters such as collaboration between police forces, migration or common asylum policy.


Les changements des années 1989-1991 étaient fondamentaux et je suis fermement convaincu qu’ils ne sont pas encore digérés.

The changes of 1989/91 were fundamental, and I am convinced that they have not yet been taken to heart.


w