Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années déjà elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La maladie d'Alzheimer est une maladie cérébrale dégénérative primitive d'étiologie inconnue dont la neuropathologie et la neurochimie sont caractéristiques. Elle débute habituellement de façon insidieuse et progresse lentement mais régulièrement en quelques années.

Definition: Alzheimer's disease is a primary degenerative cerebral disease of unknown etiology with characteristic neuropathological and neurochemical features. The disorder is usually insidious in onset and develops slowly but steadily over a period of several years.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les petites collectivités ont perdu leur service ferroviaire il y a des années déjà; elles ont perdu leur transport maritime; et voici qu'elles ont maintenant perdu leur service aérien.

Small communities lost their railways some years ago; lost their marine transport; have now they have lost their airline.


Les données disponibles suggèrent que, comme l'année précédente, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Roya ...[+++]

The data available suggest that, as during the previous year, persons apprehended when illegally residing in Germany often had previously claimed asylum in Sweden or in Austria, and that those apprehended when illegally residing in France often had previously claimed asylum in the United Kingdom or in Italy.


Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'a ...[+++]

The data available suggest that, as in the previous years, persons apprehended when illegally residing in Germany most often had previously claimed asylum in Sweden or in Austria, and that those apprehended when illegally residing in France often had previously claimed asylum in the United Kingdom or in Italy.


La majeure partie de ces augmentations se produisent déjà dans le scénario de référence car elles sont liées au remplacement, dans les 20 années à venir, d'anciennes installations de production déjà entièrement amorties.

The largest share of these increases is already happening in the reference scenario, and is linked to the replacement in the next 20 years of old, already fully written-off generation capacity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous travaillons sur cette question depuis un certain nombre d'années déjà — elle a certainement atteint un sommet immédiatement avant la récession —; à ce moment-là, les petites entreprises partout au Canada ne voulaient nous parler que d'une seule question: les problèmes qu'elles avaient à trouver, à recruter et à maintenir en poste du personnel.

We've been on this issue for a number of years now—certainly it was peaking right before the recession—where small businesses across Canada wanted to talk to us about precious little else other than the problems they were having in finding, recruiting, and keeping staff.


Dans le présent plan d’action, la Commission présente les initiatives qu’elle a déjà prises, de nouvelles initiatives qui peuvent être menées cette année, des initiatives prévues pour l’année prochaine et d’autres encore à plus longue échéance.

The Commission is presenting in this action plan, the initiatives the Commission has already taken, new initiatives that can be progressed this year, initiatives planned for next year and those requiring a longer timeframe.


Cette mesure est en vigueur dans les treize provinces ou territoires depuis quelques années déjà. Elles n'ont pas modifié le taux.

I think 13 of the provincial or territorial jurisdictions in Canada have done that, and it's been in place for more than a few years.


Lors de l’introduction de sa demande, le demandeur fournit les données relatives aux consommations indiquées ci-dessus pour au moins les six derniers mois (si elles sont déjà disponibles). Par la suite, il doit fournir chaque année les données relatives à l’année précédente ou à la période d’exploitation.

On application, the applicant shall provide the data for the above-listed consumptions for at least the previous six months (if available), and thereafter shall provide this data every year for the previous year or opening period.


Je ne peux vous donner de pourcentages, mais je peux vous dire que CS CO-OP accepte les transactions électroniques depuis de nombreuses années déjà; elle a commencé à le faire avant même que cela devienne populaire.

I don't have our percentages for you, but I can tell you that CS CO-OP has been in the business of accepting electronic transactions for many years, from before it became a popular means.


La Commission a donné aujourd'hui son accord à un régime d'aide allemand en faveur de la formation maritime pour l'année 2002. Elle avait déjà approuvé dans le passé des régimes allemands similaires pour les années 1998, 1999, 2000 et 2001.

The Commission gave the go-ahead today to a German maritime training aid for 2002, as it has already approved in the past similar German schemes for respectively 1998, 1999, 2000 and 2001. The aid regime will help preserve maritime know-how and expertise on board German merchant ships.




D'autres ont cherché : années déjà elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années déjà elles ->

Date index: 2021-08-22
w