Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «années durant avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par un mode particulier de fonctionnement social anormal, apparaissant durant les cinq premières années de la vie, persistant habituellement en dépit de modifications importantes de l'environnement. Exemples: conduites d'attachement généralisé et non sélectif, demandes d'affection et sociabilité non discriminatives, interactions peu différenciées avec les autres enfants; des perturbations émotionnelles et d'autres troubles du comportement peuvent enfin être associés, variables selon les circonstances. | Psychopathie de privation affective Synd ...[+++]

Definition: A particular pattern of abnormal social functioning that arises during the first five years of life and that tends to persist despite marked changes in environmental circumstances, e.g. diffuse, nonselectively focused attachment behaviour, attention-seeking and indiscriminately friendly behaviour, poorly modulated peer interactions; depending on circumstances there may also be associated emotional or behavioural disturbance. | Affectionless psychopathy Institutional syndrome


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


personne travaillant à temps partiel durant toute l'année

person who does part-time work throughout the year


Déclaration d'Abuja sur le développement participatif: le rôle des femmes africaines durant les années 90

Abuja Declaration on Participatory Development: The Role of Women in the 1990s
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours de la dernière année, nous avons utilisé plusieurs centaines de personnes pour amener ces établissements à un niveau où les demandes de tâches touchant les unités opérationnelles, qui arrachent les gens de leur foyer durant les périodes de pointe pour les activités familiales, comme durant l'été, sont réduites à un niveau gérable.

In the past year, we have utilized several hundred people to put those establishments at a level where the tasking demands on the operational units, which drag people away from home during peak periods of family time, such as the summer, is reduced to a manageable level.


Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


Ainsi, c’est nous, les Lettons, qui, des années durant, avons perdu nos revenus, notre compétitivité et, peut-être, notre qualité de société, qui avons sauvé le secteur bancaire des Scandinaves et d’autres investisseurs, du moins dans les États baltes, parce que l’effet de domino en cas de faillite bancaire aurait vite dépassé les frontières de la Lettonie et aurait pu se faire sentir jusqu’à toucher, disons, les fonds de pension scandinaves, en tant qu’actionnaires des banques.

Thus, we Latvians, having over many years lost our revenue, competitiveness and, possibly, quality of society, saved the banking sector of the Scandinavians and other investors, at least in the Baltic States, since the domino effect in the event of banks failing would go far beyond Latvia’s borders and would reach as far, let us say, as Scandinavian pension funds, as the banks’ shareholders.


Là est la question, Monsieur le Président, et je vais conclure: ces dernières années, nous avons fait preuve de beaucoup de bonne volonté et d’une grande hypocrisie, notamment dans ce que le Conseil a passé sous silence durant ces années.

This is the point, Mr President, and I am about to conclude: in recent years we have shown much good will and much hypocrisy, not least in what the Council has left unsaid during these years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, au cours des trois dernières années, le Canada a dans l'ensemble atteint son objectif en matière d'immigration. Nous avons accueilli en moyenne 250 000 immigrants chaque année durant les trois dernières années: 237 000 en 2007, 252 000 en 2006 et 262 000 en 2005.

We've received an average of 250,000 immigrants every year for the last three years: 237,000 in 2007, 252,000 in 2006, and 262,000 in 2005.


Grâce au travail de nos assistants - le personnel de la commission, que je souhaiterais remercier -, nous avons reconstitué dans le détail le système complexe des compagnies aériennes et des sociétés fictives que la CIA a utilisées pour ses missions durant ces dernières années. Nous avons reconstitué minutieusement les trajets de plus d’un millier de vols, que nous avons transmis à nos collègues au sein du Parlement.

Thanks to the work of our assistants – the committee staff, whom I would like to thank – we have reconstructed in detail a complex system of aircraft and fictitious companies used by the CIA for its assignments in recent years; we have minutely reconstructed the routes of over one thousand flights, which we have made available to our fellow Members of Parliament.


Durant ces cinq années, nous avons vécu une négociation institutionnelle permanente: application du traité d’Amsterdam, conférence de Nice, premier «Non» irlandais au nouveau traité, Convention européenne, traité constitutionnel.

Over these five years, we have lived through constant negotiations on institutional issues: the application of the Amsterdam Treaty, the Nice Conference, the Irish people's initial rejection of the new Treaty, the European Convention and the Constitutional Treaty.


Nous avons bien travaillé durant ces cinq années: nous avons fait beaucoup et nous avons entièrement rénové la structure institutionnelle.

We have worked well over these five years: we have done so much and have left the institutional structure completely renewed.


Durant la première année, nous avons entendu régulièrement des plaintes sur les longueurs des délais de traitement.

Over and over again, in the first year of the programme, we heard complaints about the length of time it took to process applications.


Nous avons la Semaine nationale de l'action bénévole, qui a eu lieu du 18 au 24 avril cette année. Nous avons le « Make A Difference Day », le 4 octobre, et nous avons la Journée mondiale du service des jeunes, durant la semaine qui précède la Semaine nationale de l'action bénévole.

We have National Volunteer Week from April 18 to 24 this year; we have Make A Difference Day on October 4; and we have Global Youth Service Day the week before National Volunteer Week.




D'autres ont cherché : années durant avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années durant avons ->

Date index: 2024-04-22
w