Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FP90
UN-NADAF
Un nouveau programme d'immigration adapté aux années 90

Vertaling van "années 90 tandis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Prêts à changer : l'orientation professionnelle dans les années 90 [ Prêts à changer: l'orientation professionnelle dans les années 90 : document de discussion ]

Ready for Change: Career Development and Counselling in the 90s [ Ready for Change : Career Development and Counselling in the 90s: A Discussion Paper ]


Fonds de programmation pour les objectifs des années 90 | FP90 [Abbr.]

Programme Funds for the 1990s Goals | PF90s [Abbr.]


Réunion sur l'allaitement maternel dans les années 90 : une initiative mondiale

Meeting on Breast-feeding in the 1990s: A Global Initiative


nouvel ordre du jour des Nations unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN-NADAF [Abbr.]

United Nations' new agenda for the development of Africa | UN-NADAF [Abbr.]


Question d'équilibre - La famille et le travail dans les années 90

A Balancing Act - Families and Work in the 90s [ A Balancing Act ]


Un nouveau programme d'immigration adapté aux années 90

A New Immigration Program for the 1990s
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des m ...[+++]

11. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]


10. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des m ...[+++]

10. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]


11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des m ...[+++]

11. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]


Du début des années 90 à aujourd'hui, le nombre de traitements de substitution à l'héroïne a quadruplé tandis que le nombre de traitements en milieu résidentiel qui, en général, sont des traitements de sevrage avec maintien dans un système fermé avec une réhabilitation, est demeuré plutôt stable avec une légère augmentation.

From the beginning of the 90s until the present, the number of cases of heroin substitution treatment increased fourfold while the number of cases of residential treatment, generally a withdrawal treatment with maintenance in a closed system with rehabilitation, has remained fairly stable, with a slight increase.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le coût des autorisations de pêche pour les palangriers dont le tonnage de jauge brute (TJB) est inférieur à 250 t varie de 4 950 EUR la première année à 6 750 EUR la dernière année pour une capture annuelle de 90 t, tandis que les autorisations de pêche pour les palangriers dont le TJB est supérieur à 250 t coûtent entre 6 600 EUR la première année et 9 000 EUR la dernière année pour une capture annuelle de 120 t.

Fishing licences for longliners below 250 gross registered tonnes (GRT) range from EUR 4 950 in the first year to EUR 6 750 in the final year, for an annual catch of 90 t, while fishing licences for longliners over 250 GRT range from EUR 6 600 in the first year to EUR 9 000 in the final year, for an annual catch of 120 t.


Cet exposé a également mis en lumière le fait que les PME allemandes avaient reçu à la fin de l'année près de 90 % des financements qu'elles avaient demandés, tandis que les PME grecques n'avaient reçu qu'environ 25 % du montant demandé.

The presentation also highlighted that German SMEs in the end of last year received almost 90% of the financing that they requested while Greek SMEs only received about 25%.


Certains pays, tels le Royaume-Uni, la Pologne et le Danemark, ont enregistré une augmentation des inégalités de revenus dans les années 90, tandis que d'autres, comme la France, ont connu une tendance inverse.

Overall there is no sign of an increase in earnings inequality in Europe since the 1970s, whereas in the US, the trend since the 1970s is increasing. Yet the EU has marked differences between countries. Some countries, such as the UK, Poland and Denmark, showed increasing earnings inequalities in the 1990s, while others such as France display the opposite trend.


Cette tendance ne date pas que de cette année. Ainsi, il y a quelques années, la grande majorité, plus de 90 p. 100 de nos exportations, passaient par les États-Unis ou allaient directement aux consommateurs américains, tandis qu'aujourd'hui, environ les trois-quarts, 75 p. 100 des nos exportations vont aux États-Unis.

For example, a few years ago the great majority, over 90%, of our exports were going through the U.S. or directly to U.S. customers, whereas today about three-quarters, 75%, of our exports go to the United States.


La différence entre ces documents et les rapports annuels, c'est que les rapports annuels devaient être déposés à la Chambre dans les 30, 60 et 90 jours suivant la fin de l'année financière, tandis que les rapports sur le rendement sont habituellement déposés à la Chambre jusqu'à six mois après la fin de l'exercice.

The difference between these documents and annual reports is that provisions for annual reports required that they be tabled in the House within usually 30, 60, and 90 days of the end of a fiscal year, whereas the performance reports are usually tabled in the House up to six months after the end of the fiscal year.


Depuis le milieu des années 90 et pendant la mise en œuvre de la précédente stratégie de développement régional pour l'Irlande, l'économie a atteint un taux moyen de croissance de plus de 8% par an, tandis que le chômage diminuait de plus de moitié pour se situer en dessous de 5%.

Since the mid-1990s, and during the period of the previous European regional development strategy for Ireland, the economy expanded at an average of over 8 % per year while the unemployment rate more than halved to under 5%.




Anderen hebben gezocht naar : un-nadaf     années 90 tandis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années 90 tandis ->

Date index: 2021-07-17
w