Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FP90
UN-NADAF
Un nouveau programme d'immigration adapté aux années 90

Vertaling van "années 90 affirme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Prêts à changer : l'orientation professionnelle dans les années 90 [ Prêts à changer: l'orientation professionnelle dans les années 90 : document de discussion ]

Ready for Change: Career Development and Counselling in the 90s [ Ready for Change : Career Development and Counselling in the 90s: A Discussion Paper ]


Fonds de programmation pour les objectifs des années 90 | FP90 [Abbr.]

Programme Funds for the 1990s Goals | PF90s [Abbr.]


nouvel ordre du jour des Nations unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN-NADAF [Abbr.]

United Nations' new agenda for the development of Africa | UN-NADAF [Abbr.]


Réunion sur l'allaitement maternel dans les années 90 : une initiative mondiale

Meeting on Breast-feeding in the 1990s: A Global Initiative


Un nouveau programme d'immigration adapté aux années 90

A New Immigration Program for the 1990s


Question d'équilibre - La famille et le travail dans les années 90

A Balancing Act - Families and Work in the 90s [ A Balancing Act ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Mike Gifford: Tout ce que je puis dire, monsieur le président, c'est que, bien que je ne conteste aucunement les chiffres avancés au sujet de l'année 1994, je peux affirmer avec pas mal d'assurance qu'aujourd'hui, le grain n'est plus acheminé par bateau, que plus de 90 p. 100 des grains sont transportés par chemin de fer.

Mr. Mike Gifford: All I can say, Mr. Chairman, is that while I don't at all dispute the figures that have just been mentioned in terms of what happened in 1994, I think I'm pretty sure in saying that today there is no boat movement and that 90% plus goes by rail.


La Cour des comptes affirme à juste titre que l’abolition de la politique de non-vaccination du début des années 90 reposait sur des hypothèses.

The Court of Auditors is right in saying that the abolition of the non-vaccination policy in the early 90s was based on assumptions.


considérant que Jafar Umar Talib, âgé de 39 ans, originaire de Jogjakarta et chef du Laskar Jihad créé à la fin des années 90, affirme avoir 10 000 combattants sous ses ordres et avoir reçu son entraînement de combattant du Jihad au Pakistan, et que, selon une source policière indonésienne, des Afghans et autres étrangers participent aux combats contre les chrétiens, aux côtés des milices musulmanes,

whereas the 39 year-old Jafar Umar Talib from Jogjakarta, leader of the Laskar Jihad, which was established in the late 1990s, states that he has 10 000 fighters under his command and that he received his "education" as a Jihad fighter in Pakistan, and whereas, according to an Indonesian police source, Afghans and other foreigners are engaged in battle alongside the Muslim militia, fighting Christians,


F. considérant que Jafar Umar Talib, âgé de 39 ans, originaire de Jogjakarta et chef du Laskar Jihad créé à la fin des années 90, affirme avoir 10 000 combattants sous ses ordres et avoir reçu son entraînement de combattant du Jihad au Pakistan, et que, selon une source policière indonésienne, des Afghans et autres étrangers participent aux combats contre les chrétiens, aux côtés des milices musulmanes;

F. whereas the 39 year-old Jafar Umar Talib from Jogjakarta, leader of the Laskar Jihad, which was established in the late 1990s, states that he has 10 000 fighters under his command and that he received his ‘education’ as a Jihad fighter in Pakistan, and whereas, according to an Indonesian police source, Afghans and other foreigners are engaged in battle alongside the Muslim militia, fighting Christians,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Irak n'a cependant jamais respecté cette résolution du Conseil de sécurité - pas plus d'ailleurs que les huit autres -, tout comme il a manqué de coopérer avec les Nations unies tout au long des années 90, soit en refusant l'entrée des inspecteurs de l'ONU, soit en posant des conditions inacceptables à l'accomplissement de leur mission. Cette Assemblée a toujours affirmé sans ambiguïté l'importance des Nations unies dans la recherche d'une meilleure gestion mondiale de notre planète agitée, et je ne pense pas que l'on puisse exempte ...[+++]

Yet Iraq never complied with this Security Council Resolution – just as it failed to cooperate with the UN throughout the 1990s – there were nine Security Council Resolutions – either refusing entry to UN inspectors, or imposing unacceptable conditions on their operations. This House has always been absolutely clear about the importance of the UN in securing better global governance of our troubled planet and I do not think that you can exempt Iraq from those considerations.


Au début des années 90, le CRTC voulait stimuler la production indépendante de films et d'émissions de télévision. Les radiodiffuseurs ont affirmé qu'ils n'avaient pas les moyens de soutenir à la fois la production interne et les productions indépendantes.

In the early nineties the CRTC wanted to stimulate independent film and TV production, but broadcasters said they couldn't afford to support both their own in-house production and contribute financially to independent productions.


Cette fois, cela a été différent de l’époque où, dans les années 80 et 90, l’on ne faisait rien alors que les États-Unis, par exemple, à la suite du désastre de l’Exxon Valdez, ont pris une série de mesures qui leur permettent aujourd’hui d’affirmer que leurs côtes sont beaucoup plus sûres, étant donné que le risque zéro n’existe pas.

This time has been different from that time, in the eighties and nineties, when nothing was done, whilst, for example, the United States, following the Exxon Valdez disaster, took a series of measures that now allow them to assert that their coastlines are much safer, given that there can never be zero risk.


J'ai fait un suivi pour vérifier s'il avait raison — et il avait raison — d'affirmer que près de 90 p. 100 des médicaments brevetés au cours des 50 dernières années étaient utilisés en Amérique du Nord et en Europe.

I followed up to see whether he was right, and he was right — when he said that nearly 90 per cent of the drugs patented in the last 50 years are used in North America and Europe.


En concluant, M. Bruce Millan a affirmé : "Dans les années 90, l'importance des villes continue à grandir.

Concluding his remarks, Bruce Millan said : 'In the nineties the importance of cities will continue to grow.


Si j'analyse les recommandations que nous avons faites au ministère depuis les cinq ou six dernières années, je peux affirmer que ce dernier est d'accord avec plus de 90 p. 100 d'entre elles.

If I analyse our recommendations made to that department within the last five or six years, I can say they agree with over 90% of the recommendations we make.




Anderen hebben gezocht naar : un-nadaf     années 90 affirme     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années 90 affirme ->

Date index: 2023-05-10
w