Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "année puisque nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En matière d'investissements, l'Asie dans son ensemble est restée la quatrième destination régionale des investissements de l'UE, puisqu'elle était destinataire de 6,8% des flux et de 9,2% des stocks d'investissement direct étranger de l'UE en 1999, dernière année pour laquelle nous disposons de chiffres [11].

On the investment side Asia as a whole remained the fourth-largest regional investment destination for the EU, accounting for 6.8% of EU outward FDI flows and 9.2% of EU outward FDI stocks in 1999, the latest year for which figures are available.


C'est également au cours de l'année 2016 que nous jetterons les bases d'un système de gouvernance solide, gage de prévisibilité et transparence, puisque c'est ce dont les investisseurs ont besoin».

2016 will also be the year in which we will lay the foundations of a robust governance system bringing predictability and transparency, which is what investors need".


Je ne peux que remercier tous les rapporteurs sur ce texte de tous les groupes politiques avec lesquels nous avons eu beaucoup de dialogue et une très bonne collaboration tout au long de cette année puisque cette collaboration a duré un an.

I must thank all the rapporteurs on this text from all the political groups, with whom we have had much discussion and very good cooperation throughout this year, as we have been working together on this for a year now.


Le sommet est particulièrement important cette année puisque nous célébrons le 35e anniversaire de l’établissement de relations diplomatiques entre l’UE et la Chine et que nous utilisons pour la première fois la structure prévue par le traité de Lisbonne.

The summit is particularly important this year, as we are celebrating the 35th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the EU and China, and using for the first time the set-up provided by the Lisbon Treaty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, les choses ont peu évolué au cours de ces vingt dernières années puisque nous remarquons que dans de nombreux pays libérés du communisme nous ne sommes pas encore parvenus à nous affranchir une fois pour toutes des habitudes du système précédent.

Nevertheless, there has been little to show for these 20 years as we see that in many countries liberated from Communism, we have not yet managed to free ourselves definitively from the habits of the former system.


– (HU) Le rapport dont nous discutons est l'un des plus importants rédigés sur le secteur agricole durant ces quatre dernières années puisqu'il va au-delà d'une simple évaluation de l'état actuel des choses ou d'un bilan de santé.

– (HU) The report we are debating is one of the most important reports on the agricultural sector in the past four years, since it is much more than just an appraisal of the current state of affairs, or a ‘health check’.


Nous avons, Monsieur le Président, eu l’ambition de tirer au clair un quiproquo qui s’était installé au cours de ces dernières années puisque nous avons voulu démontrer, en faisant ce que nous avons fait, qu’il y a une différence entre la stratégie de développement durable et celle de Lisbonne.

It was our ambition, Mr President, to clarify a misunderstanding that has taken root over the past few years, in that we wanted to demonstrate, by doing what we did, that there is a difference between the sustainable-development strategy and the Lisbon Strategy.


Une phrase relevée à la fin de cette série d'articles que je commente ici nous révèle tout le chemin parcouru au cours de ces années, puisque l'on reprochait à la CEE d'alors de se borner à disposer d'un système monétaire européen non seulement tardivement mis en place mais insuffisant, ce dont on accusait surtout la République fédérale d'Allemagne qui refusait alors, selon le journaliste, d'aller jusqu'au bout de la logique qui reviendrait à créer «une unité monétaire concurrente de la devise américaine».

Incidentally, a sentence picked up at the end of the set of articles I am discussing here shows us just how far we have come over the years, since the then EEC was reproached for being content with a European monetary system which was not only set up late but fell short of what was needed, the blame falling mainly on the Federal Republic of Germany which at that time, according to the writer, was refusing to take things to their logical conclusion and create "a monetary unit competing with the American currency".


Le Jour du souvenir est particulièrement significatif cette année puisque nous commémorions, au printemps dernier, le 50e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Aujourd'hui, nous tenons à remer-

Remembrance Day is especially significant this year since last spring marked the 50th anniversary of the end of World War II. Today, we want to thank all those who served at the front, the sailors and airmen and women from all regions of Canada, the members of the merchant navy, the


L'occasion est particulièrement remarquable cette année puisqu'il s'agit du 40e anniversaire de la déclaration de 1950 qui a marqué le début de la Communauté européenne du charbon et de l'acier et déclenché le processus de l'intégration européenne qui a abouti à cette Communauté européenne forte et dynamique que nous connaissons aujourd'hui.

This year the occasion is particularly momentous, as it marks the 40th anniversary of the 1950 Declaration which initiated the European Coal and Steel Community and started a chain of events in European integration which has led to the strong and vibrant European Community of today.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     année puisque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année puisque nous ->

Date index: 2023-09-27
w