Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «année nous permettraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je regrette donc que nous n’adoptions pas les dispositions établies par la commission des affaires étrangères et la commission des budgets, puisque ces propositions nous permettraient de corriger les pires déséquilibres des dix dernières années au minimum. Je le répète, dix années.

I therefore regret the fact that we will not be adopting the provisions adopted by the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Budgets, as that would help us rectify the worst example of imbalance in at least ten years, I repeat ten years.


Nous connaissons les principales causes de ces décès, nous connaissons les médicaments qui permettraient de sauver des vies et nous avons les outils nécessaires. Ainsi, lors de la réunion qui aura lieu à Muskoka cette année, nous ferons en sorte d'améliorer le sort des mères africaines et de toutes les mères dans les pays en développement.

Therefore, when we gather in Muskoka this year, African mothers, and all mothers in developing countries, will be better off because we are going to ensure it happens.


Malheureusement, nous ne disposons pas encore des données qui résultent de l’expérience, rassemblées au fil de nombreuses années, qui nous permettraient de nous livrer à des évaluations précises dans ce domaine très complexe.

It is unfortunate that we do not yet have the experiential data, collected over many years, that would enable us to carry out accurate assessments of this very complex area.


Au cours des dernières années, j'avais jusqu'ici toujours été persuadé que nous devions parvenir à créer des réglementations rigoureuses, liées les unes aux autres et qui nous permettraient à l'avenir de réagir rapidement aux évolutions technologiques.

It has been my conviction over recent years that we need to create tight, bundled rules which allow us to react quickly in the future to technological progress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je voudrais reprendre les commentaires de la commissaire, Mme Schreyer, qui a déclaré qu'il existe certains instruments, certains moyens, grâce auxquels nous pouvons arriver à nous conformer aux exigences de cette année, qu'il s'agisse de l'instrument de flexibilité ou de la réserve négative, qui nous permettraient probablement de trouver des crédits pour cette année malgré le problème de gestion pratique que cela implique.

But I would like to pick up on the comments of the Commissioner, Mrs Schreyer, who said that there are a number of instruments, a number of means by which we can come to terms with what is requested for this year, whether it be the flexibility instrument or indeed the negative reserve, where we could perhaps find the credits available for this year despite the problem of how to manage that in practice.


À trois soldats pour 100 000 $, ces économies de 40 millions par année nous permettraient d'embaucher 1 200 soldats de plus.

If we could bring down the maintenance costs of this jet fleet to around $14 million we would save $40 million a year. That $40 million a year could be used for hiring soldiers at three per $100,000, to give us 1,200 extra soldiers.


Et alors que nous n'en sommes qu'au début de ce mouvement véritablement historique pour la paix au Moyen Orient, pour la réconciliation entre les Israëliens et les Palestiniens, nous avons déjà, depuis des années, réfléchi au concept et au cadre qui permettraient de faire progresser en parallèle la coopération économique et la compréhension mutuelle entre les peuples, selon le modèle qui nous a réussi : la Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier.

Although the truly historic breakthrough to peace in the Middle East and reconciliation between Israelis and Palestinians is very recent, we have been reflecting for some years now on the concept, the framework which would allow cooperation and mutual understanding between peoples to thrive, drawing its inspiration from the formula which worked for us: the European Coal and Steel Community.


Ainsi, nous croyons que les employeurs doivent évaluer des mesures qui permettraient le travail à temps partiel et pendant une partie de l'année, ainsi que d'autres ententes de partage d'emploi, et des mesures qui permettraient aux employés de prendre une retraite progressive et/ou de combiner le travail et la retraite s'ils le désirent.

Thus, we feel that employers must consider measures that would allow part-time or part-year work as well as other job-sharing arrangements, and measures that would allow employees to enter retirement progressively and/or to combine retirement with work if they wish.


Toutes ces idées permettraient de garder les capitaux au Canada et, après quelques années, lorsqu'elles seraient mises en application, nous permettraient d'avoir une plus grande capacité de fixer les taux d'intérêt en fonction des besoins de l'économie nationale.

All of these ideas would keep capital in Canada and over the course of a few years, when implemented, would give us a much greater ability to set interest rates according to the domestic economy's needs.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     année nous permettraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année nous permettraient ->

Date index: 2022-04-15
w