Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «année nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours des 25 dernières années, nous avons fait des avancées majeures.

Over the past 25 years, we have come a long way.


Les Européens sont fermement décidés à protéger l'environnement et, ces dernières années, nous avons commencé à jouer un rôle plus actif, à titre individuel, dans la protection de l'environnement.

Europeans are strongly committed to protecting the environment and in recent years we have begun to play a more active role, as individuals, in environmental protection.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


Et, d'ici la fin de l'année, nous avons de bonnes chances de faire de même avec le Mexique et les pays d'Amérique du Sud.

And by the end of the year, we have a good chance of doing the same with Mexico and South American countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des dernières années, nous avons fait des progrès notables dans la sécurisation de l'internet.

Over the past years, we have made marked progress in keeping Europeans safe online.


En presque trois années, nous avons renforcé les règles relatives à la surveillance des budgets, des bulles et des banques, nous avons créé des mécanismes de secours, nous avons élaboré des programmes d'aide pour les pays en difficulté, nous nous sommes engagés sur la voie de l'assainissement budgétaire et de la réforme structurelle dans tous les États membres, et, en plus de tout cela, nous intensifions notre investissement commun en faveur de la croissance et de l'emploi.

In almost three years we have re-enforced rules for oversight of budgets, bubbles and banks; built rescue mechanisms; developed assistance programmes for countries in difficulty; embarked upon a path of fiscal consolidation and structural reform in all Member States; and on top of that we are stepping up our joint investment in growth and jobs.


Dans les avis que nous avons publiés ces dernières années, nous avons appelé les dirigeants à veiller à ce que la discipline budgétaire soit compatible avec une croissance durable.

In our opinions issued over recent years we have called on leaders to match fiscal discipline with sustainable growth.


Tout au long de cette année, nous avons noués des contacts et des amitiés durables et nous avons fait un vrai travail de fond sur la gestion locale de l'eau et le développement urbain.

Throughout this year, we have been building long-term contacts and friendships, and we have done substantial work on local water management and urban development.


Au cours des cinquante dernières années, nous avons remarquablement progressé sur la voie ouverte par Robert Schuman: nous avons évité de graves guerres sur notre continent et l'Union européenne jouit désormais d'un niveau de prospérité économique sans précédent.

Over the last half century, we have succeeded remarkably well in achieving Schuman's objectives: major wars on our continent have been avoided and the European Union now enjoys an unprecedented standard of economic prosperity.


Pendant les dernières années, nous avons progressivement ouvert nos marchés aux importations de produits agricoles des pays tiers et en particulier des pays en développement, en provenance desquels nous importons plus que les États-Unis d'Amérique, le Canada, le Japon et l'Australie réunis; encore faut-il préciser que nous avons lâché du lest en ce qui concerne les aides communautaires génératrices de distorsions commerciales.

In recent years we have progressively opened up our markets to imports of agricultural products from third countries, especially from the developing countries from whom we in fact import more than the US, Canada, Japan and Australia combined, and we have progressively moved away from trade-distorting domestic support.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     année nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année nous avons ->

Date index: 2023-11-20
w