Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Vertaling van "année faire preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Faute d'une compétence européenne claire en matière énergétique hormis celle résultant des traités CECA et EURATOM, il n'a pas été possible, durant 40 années, de mobiliser des moyens appropriés - au sein de l'Union comme de l'Agence Internationale de l'Energie - pour faire preuve d'une cohésion équivalente à celle des pays producteurs de pétrole aujourd'hui et de ceux des autres sources d'énergie demain.

Apart from the powers established by the ECSC and EURATOM treaties, there is no explicit mandate for a European energy policy. As a result, over the last 40 years, Europe has failed to develop a consistent common energy policy (within both the EU and the International Energy Agency), as the OPEC countries have today, and as other producer groups may in the future.


S'il est vrai que les difficultés rencontrées dans certains secteurs qui attiraient traditionnellement les immigrés (notamment le secteur du bâtiment et des travaux publics ainsi que les industries extractives et manufacturières) sont à l'origine de taux de chômage plus élevés chez les immigrés que chez les travailleurs nationaux dans certains pays, certains éléments indiquent que les immigrés ont su faire preuve d'une plus grande souplesse face à ces problèmes au cours des dernières années, en particulier en s'or ...[+++]

While difficulties in some of the sectors which have traditionally attracted migrants (notably construction, mining and manufacturing) have contributed to higher levels of unemployment among migrants than nationals in some countries, there is also evidence that migrants have proved more flexible in dealing with such problems in recent years, in particular by moving into the service sector and by setting up their own small businesses.


«Nous sommes déterminés à faire preuve de la volonté politique nécessaire pour aboutir à un accord sur le TTIP dès cette année, à condition que ce soit un accord ambitieux, global, de haute qualité et bénéfique à toutes les parties, en vue de valoriser dès que possible tout le potentiel de l'économie transatlantique».

“We are committed to applying the necessary political will to reach a TTIP agreement as early as this year, provided that it is ambitious, comprehensive, high-standard and mutually beneficial, with a view to harnessing the full potential of the transatlantic economy as soon as possible".


Avec 223 millions d'euros mobilisés par le fonds fiduciaire en faveur du Liban et de la Jordanie au cours de cette seule année, l'Union européenne continue de faire la preuve de sa détermination à répondre aux besoins résultant du conflit syrien et à se tenir aux côtés des réfugiés et des pays qui les accueillent dans des conditions difficiles».

With €223 million mobilised by the Trust Fund for Lebanon and Jordan this year alone, the European Union continues to demonstrate its resolve to respond to the needs arising from the Syria conflict, and stand side by side with the refugees and the countries hosting them under difficult conditions".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
93. rappelle qu'au stade de l'élaboration de l'état prévisionnel et de la conciliation entre sa commission des budgets et le Bureau, le montant de 1 200 000 EUR initialement envisagé pour financer la décision prise par ce dernier d'introduire une indemnité pour les titulaires de fonctions a été ramené à 400 000 EUR; rappelle en outre que les dépenses liées à cette indemnité accordée aux titulaires de fonctions peuvent être remboursées sur présentation des différentes pièces justificatives à l'appui de ces coûts; souligne que d'autres augmentations de crédits par rapport à l'exercice 2010 sont essentiellement destinées au renouvellement du stock d'articles de représentation pour les services du protocole; estime que, si ce stock est renouv ...[+++]

93. Recalls that, during the estimates stage and the conciliation procedure between its Committee on Budgets and the Bureau , the initial amount of EUR 1,2 million contemplated to finance the latter's decision to introduce an office holder allowance, was brought down to EUR 400 000; recalls furthermore that expenditure relating to this office holder allowance can be reimbursed only upon presentation of supporting documents fully justifying such costs; points out that other increases compared to the financial year 2010 are mainly for ...[+++]


93. rappelle qu'au stade de l'élaboration de l'état prévisionnel et de la conciliation entre sa commission des budgets et le Bureau, le montant de 1 200 000 EUR initialement envisagé pour financer la décision prise par ce dernier d'introduire une indemnité pour les titulaires de fonctions a été ramené à 400 000 EUR; rappelle en outre que les dépenses liées à cette indemnité accordée aux titulaires de fonctions peuvent être remboursées sur présentation des différentes pièces justificatives à l'appui de ces coûts; souligne que d'autres augmentations de crédits par rapport à l'exercice 2010 sont essentiellement destinées au renouvellement du stock d'articles de représentation pour les services du protocole; estime que, si ce stock est renouv ...[+++]

93. Recalls that, during the estimates stage and the conciliation procedure between its Committee on Budgets and the Bureau , the initial amount of EUR 1,2 million contemplated to finance the latter's decision to introduce an office holder allowance, was brought down to EUR 400 000; recalls furthermore that expenditure relating to this office holder allowance can be reimbursed only upon presentation of supporting documents fully justifying such costs; points out that other increases compared to the financial year 2010 are mainly for ...[+++]


Mais votre travail de rapporteure, tout comme le travail de ce Parlement, ne réussira que si nous parvenons à faire usage de notre influence, année après année, pour faire avancer la Turquie sur la voie de l’adhésion. Pour cela, il faudra faire preuve de leadership ici même tout comme dans le pays.

But the real test of your rapporteurship and for this Parliament is to ensure that we use our influence to secure, year by year, steady progress in shepherding Turkey towards accession, and that requires leadership here as well as in the country.


Cela nous éviterait de devoir dire, année après année, qu’il n’y a aucun moyen de respecter ce seuil cette année et que nous n’y parviendrons pas non plus l’année prochaine. À l’avenir nous devrons faire preuve d’une plus grande prudence qu’à l’heure actuelle, et il faudra simplifier la procédure de candidature.

In future, we will have to be more careful and function more cost-effectively than we do now, and the application procedure will have to be simplified.


En ce qui concerne la Lituanie, compte tenu du poids que constitue le démantèlement, sans commune mesure avec la taille et la puissance économique du pays, et sachant que le démantèlement prendra des dizaines d'années, la Commission a en outre proposé aux États membres, dans le courant de cette année 2002, de poursuivre son assistance après l'adhésion de la Lituanie afin de faire preuve de solidarité communautaire.

With regard to Lithuania, in view of the burden of decommissioning that is not commensurate with the size and economic strength of the country, and acknowledging that decommissioning will last for decades the Commission furthermore proposed, earlier in 2002, to the Member States to continue its assistance as an act of Union solidarity with Lithuania also after accession.


Les travaux en cette matière devront être poursuivis dans les années à venir et constituer un accompagnement permanent au développement de la RM. Trois domaines devront notamment faire l’objet de travaux : la présomption d’innocence, le recueil de la preuve pénale, les décisions in absentia[14].

Work must continue in the years ahead to provide permanent back-up for MR. There are three areas in particular where work needs doing: the presumption of innocence, gathering evidence in criminal cases and decisions in absentia [14].


w