Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «année démontre qu’elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La maladie d'Alzheimer est une maladie cérébrale dégénérative primitive d'étiologie inconnue dont la neuropathologie et la neurochimie sont caractéristiques. Elle débute habituellement de façon insidieuse et progresse lentement mais régulièrement en quelques années.

Definition: Alzheimer's disease is a primary degenerative cerebral disease of unknown etiology with characteristic neuropathological and neurochemical features. The disorder is usually insidious in onset and develops slowly but steadily over a period of several years.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’augmentation constante du nombre d’équipes communes d’enquête créées chaque année démontre qu’elles constituent un outil clé qui favorise la coordination des enquêtes et qui renforce la confiance mutuelle entre les autorités répressives et les autorités judiciaires de l’UE.

The steadily increasing number of joint investigation teams set up every year demonstrates that they are key tools that enable investigations to be coordinated and that they increase mutual trust among EU law enforcement and judicial authorities.


Ces dernières années, l’UE a démontré quelle était fermement engagée en faveur du développement durable et a intégré avec succès cette dimension dans bon nombre de politiques.

In recent years, the EU has demonstrated its clear commitment to sustainable development and has successfully mainstreamed this sustainability dimension into many policy fields.


M. Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a quant à lui déclaré: «L'économie européenne a démontré qu'elle était capable de résister aux multiples chocs qui se sont produits au cours de l'année passée.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "The European economy has proven resilient to the numerous shocks it has experienced over the past year.


La coopération financière de l’UE est chiffrée quelque part entre 75 millions d’euros et 80 millions d’euros par année, et la Tunisie a démontré qu’elle avait dans ce domaine une bonne capacité d’absorption.

EU financial cooperation amounts to some EUR 75 million to EUR 80 million per year, for which Tunisia has proved to have a good absorption capacity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 2008, l’Union a démontré qu’elle était capable de prendre des décisions difficiles qui engagent nos sociétés pour de nombreuses années.

In 2008, the Union demonstrated that it was capable of taking difficult decisions that commit our societies for many years.


L’augmentation constante du nombre d’équipes communes d’enquête créées chaque année démontre qu’elles constituent un outil clé qui favorise la coordination des enquêtes et qui renforce la confiance mutuelle entre les autorités répressives et les autorités judiciaires de l’UE.

The steadily increasing number of joint investigation teams set up every year demonstrates that they are key tools that enable investigations to be coordinated and that they increase mutual trust among EU law enforcement and judicial authorities.


L’augmentation constante du nombre d’équipes communes d’enquête créées chaque année démontre qu’elles constituent un outil clé qui favorise la coordination des enquêtes et qui renforce la confiance mutuelle entre les autorités répressives et les autorités judiciaires de l’UE.

The steadily increasing number of joint investigation teams set up every year demonstrates that they are key tools that enable investigations to be coordinated and that they increase mutual trust among EU law enforcement and judicial authorities.


Avec l'accord de Cotonou, l'Union a confirmé qu'elle n'avait pas l'intention de réduire sa collaboration de longue date en Afrique et l'enveloppe de EUR 15 milliards que nous avons décrite et engagerons au cours des cinq prochaines années démontre clairement notre détermination.

With the Cotonou Agreement, the Union has confirmed that it had no intention of reducing our long-standing cooperation in Africa and the EUR 15 billion envelope that we have outlined and will commit over the next five years clearly demonstrates this determination.


Je voudrais encore exprimer mes remerciements à la Commission car je crois que, durant les dernières années, elle a démontré qu'elle pouvait prendre des initiatives européennes propres dans un secteur essentiel, et qu'elle pouvait les imposer au niveau international.

Similar thanks go to the Commission, which really has proven over recent years that it is able to start its own European initiatives in an extremely important sector and implement them internationally.


J. considérant que, pour la quatrième année consécutive, la Commission a négligé de donner suite à sa menace d'appliquer une correction de plus de 10% au titre du secteur grec de l'huile d'olive, démontrant qu'elle ne peut pas ou ne veut pas réagir à des irrégularités répétées ou que les règles actuelles ne permettent pas de lutter de façon satisfaisante contre ces irrégularités,

J. whereas, for the fourth year in succession, the Commission failed to carry out its threat to apply a correction above 10% for olive oil in Greece, thereby showing an inability or unwillingness to act upon repeated irregularities or illustrating that repeated irregularities cannot be addressed satisfactorily under the present rules,




D'autres ont cherché : année démontre qu’elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année démontre qu’elles ->

Date index: 2021-06-04
w