À ces causes, en vertu de l’article 10Note de bas de pag
e de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation, le secrétaire d’État aux A
ffaires extérieures annule la Licence d’importation de pouletsNote de bas de page , délivrée le 5 janvier 1979Note de bas de page , et, en vertu du paragraphe 8.3(3)Note de bas de page de cette loi, délivre la Licence générale autorisant l’importation de volailles et produits de volaille pour usage personnel, ci-après, laquelle licence entre en vigueur à la plus tardive des dates d’entrée en vi
...[+++]gueur des articles 74, 106, 109 et 111 de la Loi portant mise en oeuvre de l’Accord instituant l’Organisation mondiale du commerce, chapitre 47 des Lois du Canada (1994).
Therefore, the Secretary of State for External Affairs, pursuant to section 10Footnote of the Export and Import Permits Act, hereby cancels the Import of Chickens PermitFootnote , issued on January 5, 1979Footnote , and, pursuant to subsection 8.3(3)Footnote of the Export and Import Permits Act, hereby issues the annexed General permit authorizing the importation of chickens and chicken products for personal use, effective on the latest of the days on which sections 74, 106, 109 and 111 of An Act to implement the Agreement Establishing the World Trade Organization, being chapter 47 of the Statutes of Canada, 1994, come into force.