Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "anglophone diffèrent parfois " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a également constaté que les réalités et les défis de la minorité anglophone diffèrent parfois de ceux vécus par sa contrepartie francophone à l’extérieur du Québec. Pour la minorité anglophone, le défi ne consiste pas à assurer la survie de sa langue.

The Anglophone minority does not face the challenge of ensuring the survival of its language.


L'autre domaine qui nécessite une plus grande collaboration interministérielle, c'est celui du développement économique. Différents ministères participent aux dossiers et, parfois, les mesures qu'ils prennent à l'égard de la minorité anglophone diffèrent beaucoup de celles qu'ils adoptent par rapport à la minorité de langue française.

The other area where there is a need for greater inter-ministerial cooperation is that of economic development, where different departments are involved in the file, and sometimes those different departments will deal with the English minority in a quite different fashion than the French-speaking minority.


Ensuite, le comité rappelle au gouvernement qu’il doit reconnaître que les réalités et les défis vécus par la minorité francophone et la minorité anglophone sont parfois semblables, parfois différents, et qu’ils doivent par conséquent recevoir un traitement qui tient compte des besoins spécifiques de l’une et l’autre.

Furthermore, the committee reminds the government that it needs to recognize that since the realities and challenges experienced by the English-speaking and French-speaking minorities are sometimes similar, sometimes different, each minority must be treated in a way that takes its specific needs into account.


Ensuite, le gouvernement doit reconnaître que les réalités et les défis vécus par la minorité francophone et ceux vécus par la minorité anglophone sont parfois semblables, parfois différents, et qu’ils doivent par conséquent recevoir un traitement qui tient compte des besoins spécifiques de l’une et l’autre.

Secondly, the government needs to recognize that since the realities and challenges experienced by the English-speaking and French-speaking minorities are sometimes similar but sometimes different, each minority must be treated in a way that takes its specific needs into account.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement doit reconnaître que les réalités et les défis vécus par la minorité francophone et ceux vécus par la minorité anglophone sont parfois semblables, parfois différents, et qu'ils doivent par conséquent recevoir un traitement qui tient compte des besoins spécifiques de l'une et de l'autre.

The government needs to recognize that since the realities and challenges experienced by the English-speaking and French-speaking minorities are sometimes similar but sometimes different, each minority must be treated in a way that takes its specific needs into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anglophone diffèrent parfois ->

Date index: 2025-01-14
w