Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anglais aujourd'hui étant » (Français → Anglais) :

Je vais m'exprimer en anglais aujourd'hui, étant donné que je ne parle pas très bien le français, comme je l'ai démontré déjà.

I am going to speak in English today, since I don't speak French very well, as I've already demonstrated.


L'honorable Roméo Antonius Dallaire : Honorables sénateurs, dans le cadre de l'étude que nous ferons sur l'Arctique et sur sa souveraineté, conjointement avec le Comité des peuples autochtones et le Comité de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles, entre autres, j'aimerais que, à l'instar de la magnifique initiative présentée au comité aujourd'hui, on arrête de penser à l'Arctique comme étant une « frontier », terme que l'on retrouve dans le texte anglais ...[+++]

Hon. Roméo Antonius Dallaire: Honourable senators, in the context of our study on Arctic sovereignty in cooperation with the Committee on Aboriginal Peoples and the Committee on Energy, the Environment and Natural Resources, among others, and following the example of the magnificent initiative you presented in committee today, I would like us to stop thinking of the Arctic as a " frontier," which is what we see in the English text, and start describing the Arctic as a border or a " frontière," as it is described in the French text —


Vous comprendrez que je ne répondrai pas à cette question aujourd'hui, étant donné que le ministère en question doit d'abord avoir l'occasion de répondre à ces questions, et je pense que ce serait important. M. Yvon Godin: S'il y répond, c'est à souhaiter qu'il n'y réponde pas en anglais et qu'il fasse traduire sa réponse par un système automatique.

You'll understand that I am not going to answer this question today as the department in question should first be given the opportunity to respond, and I think that it would be important— Mr. Yvon Godin: If the department does answer, I hope it will not reply in English and have its answer translated by an automated system.


Depuis les années 1950, le droit administratif dont fait partie le droit de l'immigration, s'est sophistiqué au point qu'aujourd'hui, au moins autant que le droit criminel, ce droit administratif est potentiellement violateur.[Note de la rédaction: difficultés techniques] Je vais continuer en anglais, étant donné que nous avons des problèmes de traduction.

Since the 1950's, administrative law of which immigration law is a part has become more and more sophisticated to the point that today, at least as much as in criminal law, this administrative law is potentially violating.[Technical difficulties—The Editors] I'll continue in English, since we're having translation difficulties.


(b) la promotion de l'apprentissage des langues; l'anglais étant aujourd'hui la langue de travail la plus couramment utilisée dans l'Union européenne, il convient de lui donner la priorité, afin de faciliter la communication au sein de l'Union;

(b) promotion of language learning; English is the most commonly used working language in the European Union today and should be given priority in order to facilitate communication in the Union;


Monsieur Godin, étant donné que notre objectif concernant la rencontre d'aujourd'hui n'est que d'aborder le sujet et d'en discuter entre nous, je présume que vous allez accepter le fait que ce ne soit qu'en anglais.

Mr. Godin, since our objective for today's meeting is merely to address the subject and to discuss it amongst ourselves, I assume you'll accept the fact that it's only in English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anglais aujourd'hui étant ->

Date index: 2022-02-01
w