Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancrer
Ancrer des navires au port
Ancrer en rade
Chimie des matériaux
Chimie du solide
Jeter l'ancre dans un port
Mouiller
Physicien de l'état solide
Physicien des solides
Physicien en physique des solides
Physicienne de l'état solide
Physicienne des solides
Physicienne en physique des solides

Traduction de «ancrer solidement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


conducteur d'installations de traitement de déchets solides | conducteur d'installations de traitement de déchets solides/conductrice d'installations de traitement de déchets solides | conductrice d'installations de traitement de déchets solides

landfill site worker | solid waste processing technician | solid waste disposal technician | solid waste operator


ancrer des navires au port | jeter l'ancre dans un port

anchor vessels to the port | secure ships in port | anchor ships to the port | utilise anchor to secure ship in port




ancrer les protéines dans la face interne de la membrane cellulaire

to attach proteins to the inside of the cell membrane


physicien de l'état solide [ physicienne de l'état solide | physicien des solides | physicienne des solides | physicien en physique des solides | physicienne en physique des solides ]

solid-state physicist








chimie des matériaux | chimie du solide

materials chemistry | solid-state chemistry types | solid materials properties | solid-state chemistry
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erasmus a contribué à institutionnaliser la mobilité et à l’ancrer solidement dans la vie des universités.

Erasmus was instrumental in institutionalising mobility and embedding it firmly in university life.


Les réformateurs au pouvoir dans de nombreux pays cherchent en réalité à conclure des accords commerciaux bilatéraux ou régionaux pour soutenir leur propre programme de politique intérieure et ancrer solidement leurs réformes internes.

Reformers in many countries are actually seeking to conclude bilateral or regional trade agreements to anchor their own domestic agenda and lock in domestic reforms.


met en évidence la nécessité d'axer les mesures destinées à améliorer les compétences et les aptitudes sur la résorption de l'inadéquation entre les besoins du marché du travail et l'offre de compétences; à cette fin, il convient d'ancrer solidement la formation continue, les apprentissages et les stages dans l'objectif relatif à l'emploi; par ailleurs, les employeurs jouent un rôle important dans les dispositifs de garantie pour la jeunesse, en ce qu'ils fournissent les possibilités de carrière nécessaires;

highlights the need to focus measures that boost skills and competences on addressing mismatches between labour market needs and skills offer; to this effect, continued education, apprenticeships and traineeships must be firmly anchored in the employment goal; furthermore, the role played by employers under Youth Guarantee schemes in providing the necessary career development opportunities is important;


Herman Gref, directeur général et président du comité de direction de Sberbank, a ainsi commenté l'opération : « Ce n’est pas une coïncidence que la Banque européenne d'investissement ait signé une déclaration de coopération avec Sberbank, qui est en train de devenir une banque transnationale et d'ancrer solidement sa présence en Europe.

Herman Gref, CEO and Chairman of the Management Board of Sberbank, commented “It is no coincidence that the European Investment Bank signed a Statement on Cooperation with Sberbank, which is transforming into a transnational bank with a strong presence in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erasmus a contribué à institutionnaliser la mobilité et à l’ancrer solidement dans la vie des universités.

Erasmus was instrumental in institutionalising mobility and embedding it firmly in university life.


Il convient de refléter, dans la directive 2002/22/CE (directive «service universel»), les dispositions pertinentes de ladite décision, afin de les ancrer plus solidement dans le cadre réglementaire pour les réseaux et services de communications électroniques et de faciliter l’accès des utilisateurs finals handicapés.

The appropriate provisions of that Decision should be reflected in Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) in order to integrate them more firmly into the regulatory framework for electronic communications networks and services and to facilitate access by disabled end-users.


Il convient de refléter, dans la directive 2002/22/CE (directive «service universel»), les dispositions pertinentes de ladite décision, afin de les ancrer plus solidement dans le cadre réglementaire pour les réseaux et services de communications électroniques et de faciliter l’accès des utilisateurs finals handicapés.

The appropriate provisions of that Decision should be reflected in Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) in order to integrate them more firmly into the regulatory framework for electronic communications networks and services and to facilitate access by disabled end-users.


Monsieur le Président, je voudrais souligner la position importante prise par la députée au sujet de cette motion, de la nécessité de respecter le Parlement et les travaux des comités, mais aussi de nous ancrer solidement au juste équilibre que nous visons constamment au pays entre, d'une part, la sécurité et, d'autre part, les droits de la personne et les libertés civiles.

Mr. Speaker, I want to acknowledge the significant position the member has taken with regard to this motion and the reaffirmation of the need for Parliament to be respected, the committee process to be respected, but also to reinforce that balance we are constantly trying to strike between security and human rights and civil liberties in this country, a trade-off that I always argue should never be made, that it is not necessary to make that.


Manifestement, l'approche progressive adoptée pour le renforcement de la gestion financière et la capacité de contrôle des DG afin d'ancrer solidement les changements est bien comprise par les fonctionnaires directement concernés.

Clearly the progressive approach adopted for reinforcing financial management and control capacity of DGs with the aim of embedding changes solidly, is being well understood by the staff immediately concerned.


S'agissant des nouvelles orientations du RTE-T, le Comité invite la Commission à veiller, lors de la mise en œuvre de la nouvelle approche par corridors multimodaux, à y ancrer solidement le rôle des voies navigables.

As regards the new TEN-T guidelines, the EESC urges the Commission to ensure that the position of waterways is firmly established when implementing the new multimodal corridor approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ancrer solidement ->

Date index: 2023-11-30
w