Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anciens combattants permettez-moi » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, au sujet des anciens combattants, permettez-moi d'assurer au député d'Etobicoke-Centre que le sentiment est réciproque.

Mr. Speaker, I would like to return the kind words to the member for Etobicoke Centre about our veterans.


De la part des députés, membres du comité des Anciens Combattants, permettez-moi de vous offrir mes plus sincères condoléances.

On behalf of the members of Parliament who make up the veterans affairs committee, we want to offer you our most sincere condolences.


De la part des députés, membres du Comité des anciens combattants, permettez-moi de vous offrir mes plus sincères condoléances.

On behalf of the Members of Parliament who make up the Veterans Affairs Committee we want to offer you our sincere condolences.


Permettez-moi maintenant de m’exprimer en tant qu’ancien maire.

Now I am speaking as a former mayor.


Avant de dire quelques mots au sujet de cette Semaine des anciens combattants, permettez-moi de dire au ministre que nous approuvons l'intention qu'il a de créer un septième Livre du Souvenir, qui viendra s'ajouter aux six autres livres qui sont conservés dans la Chapelle du Souvenir, ici, au Parlement.

Before saying a few words about Veterans' Week, I would like to tell the minister that we approve of his intention to create a seventh Book of Remembrance to go with the six others already in the Memorial Chamber here in the Parliament buildings.


À ce moment-ci, j'aimerais remercier encore une fois la direction de la Légion royale canadienne, l'association des anciens combattants de l'armée, de la marine et de la Force aérienne au Canada et le Conseil national des associations d'anciens combattants d'avoir partagé leurs connaissances sur les anciens combattants avec moi et avec les fonctionnaires de mon ministère.

At this juncture, I once more convey my many thanks to the leadership of the Royal Canadian Legion, the association of Army, Navy and Air Force Veterans in Canada, and the National Council of Veteran Associations, for sharing with me and my departmental officials the insights of their fellow veterans.


C. considérant que la montée en puissance de milices locales, souvent constituées d'anciens combattants rebelles, complique davantage la situation politique et la situation de sécurité et sape la légitimité des élections du mois de novembre,

C. whereas the rise of local militias, often made up of former rebel fighters, further complicates the political and security situation and undermines the legitimacy of the November elections,


C’est ce qu’a déclaré le numéro deux du Hezbollah. Et au cas où il subsisterait des doutes, permettez-moi de citer le représentant du Hezbollah au parlement libanais, avec lequel nous traitons: «Le Hezbollah est une organisation au sein de laquelle tous les combattants sont simultanément des hommes politiques et des combattants.

That is what was said by Hezbollah’s Number Two, and should there be any doubt left, I should like to quote Hezbollah’s representative in the Lebanese Parliament, the one we have dealings with, who states: ‘Hezbollah is an organisation in which all the fighters are simultaneously politicians and fighters.


C’est ce qu’a déclaré le numéro deux du Hezbollah. Et au cas où il subsisterait des doutes, permettez-moi de citer le représentant du Hezbollah au parlement libanais, avec lequel nous traitons: «Le Hezbollah est une organisation au sein de laquelle tous les combattants sont simultanément des hommes politiques et des combattants.

That is what was said by Hezbollah’s Number Two, and should there be any doubt left, I should like to quote Hezbollah’s representative in the Lebanese Parliament, the one we have dealings with, who states: ‘Hezbollah is an organisation in which all the fighters are simultaneously politicians and fighters.


- (ES) Monsieur le Président, après avoir félicité Mme Jensen pour l'excellent travail réalisé et l'avoir remerciée, permettez-moi de commencer mon intervention en rappelant que dimanche dernier, en Galice - mon pays -, un ancien collègue de ce Parlement européen, Manuel Fraga Iribarne, fondateur du parti populaire en Espagne, a obtenu pour la quatrième fois consécutive la majorité absolue lors des élections du parlement galicien.

– (ES) Mr President, after first congratulating and thanking Mrs Jensen for her good work, I would like to start my speech with reference to the fact that last Sunday, in Galicia – my country – a former Member of this European Parliament, Manuel Fraga Iribarne, founder of the Spanish Popular Party, obtained, for the fourth time running, an absolute majority in the elections to the Galician Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anciens combattants permettez-moi ->

Date index: 2021-03-25
w