Ce so
nt des institutions bancaires marginales, des Money Mart et des entreprises de prêt sur salaire qui perçoivent non pas les 60 p. 100 que les lois sur l’usure les autorisent à percevoir dan
s notre pays et qui auraient dû être examinées dans le cadre de ce processus, mais bien de 1 000 à 1 500 p. 100. Le gouvernement du Manitoba a fait enquête et dans un cas il a constaté qu’un service de prêt sur salaire percevait des intérêts de 10 000 p. 100. Est-ce que les députés ne pensent pas que cela mériter
ait d’être débattu, ...[+++]analysé, examiné par les représentants élus, le fait que des gens se font exploiter parce que nos banques à charte ne veulent pas respecter les conditions de leur charte et offrir des services financiers raisonnables aux Canadiens, où qu’ils vivent?
It is the fringe banking institutions, the Money Marts and payday loan outfits that are charging not the 60% that the usury laws of this country allow them to charge, but which should have been reviewed in this process, but 1,000% to 1,500%. The Government of Manitoba did an investigation and one example it found was a payday loan charging 10,000% interest.